¿Quieres chocolate? ¿Quieres un trozo de chocolate?
Podría comer millones de barras de chocolate. Podría comer alrededor de 1,5 millones de ellos.
Mi madre siempre decía mi madre siempre decía.
La vida es como una caja de bombones.
Nunca se sabe qué sigue.
Esos deben ser zapatos cómodos
Podrías caminar todo el día con esos zapatos.
No me dolerán los pies ni sentiré nada.
Ojalá tuviera un par de zapatos así.
La verdad es que me duelen los pies, me duelen los pies.
Mamá siempre decía que si quieres saber mucho de alguien, mamá siempre decía que hay muchos.
Se puede distinguir a una persona mirando sus zapatos.
¿A dónde irá? ¿Adónde van?
¿Dónde vive? Dónde han estado.
He usado muchos pares de zapatos.
Si lo pienso, apuesto a que si lo pienso.
Aún recuerdo cómo eran mis primeros zapatos.
Mamá dijo que me llevaría a cualquier parte. Mamá dijo que me llevarían a cualquier parte.
Dijo que eran mis zapatos mágicos.
Vale, Forrest, abre los ojos. Vale, Forrest, abre los ojos.
Da unos pasos y míranos caminando.
¿Cómo te sientes? ¿Cómo se siente?
Señora Gan, sus piernas son muy fuertes.
Es el hombre más fuerte que he visto en mi vida.
Pero tiene la espalda encorvada como un político.
Pero lo devolveremos a la normalidad, ¿verdad? Pero lo reformaremos, ¿verdad, Forrest?
Fores. Forrest.
Cuando nací, cuando era un bebé,
Mi madre me puso el nombre del gran héroe de la Guerra Civil.
General Nathan Beverly Forrester
General Nathan Beverly Forrester
Dijo que teníamos algo que ver con su relación.
Lo que hizo fue
fundar un club llamado Ku Klux Klan.
Todos iban vestidos con batas y sábanas. Todos vestían batas y sábanas.
Parece un montón de fantasmas, actúa como un montón de fantasmas o fantasmas o algo así.
También corrían con sábanas envueltas alrededor de sus caballos. Incluso pusieron sábanas a sus caballos y montaron.
En fin, de aquí viene mi nombre: Forrest Gump. De todos modos, de ahí viene mi nombre: Forrest Gump.
Mi madre dijo este nombre para recordármelo, y mi madre dijo Forrest Gump en parte para recordármelo.
A menudo hacemos cosas que todos hacemos a veces,
No tiene ningún sentido.
¡Por aquí! Por aquí. Aguanta ahí. ¡ah!
Vale, vale
¿Qué estás mirando? ¿Qué estáis mirando todos?
¿No lo has visto?
¿Mi hijo usa brackets? ¿El niño que solía tener aparatos ortopédicos en las piernas?
No te preocupes por los demás. No dejes que nadie muera.
Di que son mejores que tú, Forrest. Te digo que son mejores que tú, Forrest.
Si Dios quisiera que todos fueran iguales,
A cada uno le daría un par de pies. Nos pondría un aparato ortopédico a cada uno de nosotros.
Mamá siempre tiene una manera de hacerme entender lo que quiere decir. Mamá siempre tiene una forma de explicar las cosas para que yo pueda entenderlas.
Vivimos cerca de la autopista 17, aproximadamente a un cuarto de milla de la autopista 17.
A aproximadamente media milla de la ciudad de Greenbow, Alabama.
Este lugar pertenece a la ciudad de Luyin, condado de Luyin.
Nuestra casa proviene de la familia de nuestra madre; nuestra casa alguna vez perteneció a la familia de mi madre.
Se transmitió del abuelo del abuelo del abuelo de su abuelo.
Hace unos mil años, cruzó el océano y vino aquí.
En la casa solo vivimos mi mamá y yo, porque somos solo mi mamá y yo.
Tenemos muchas habitaciones vacías, tenemos todas estas habitaciones vacías.
Mamá alquila estas habitaciones vacías, y la mayoría de las personas que se mudan allí son personas de paso,
por ejemplo, personas de Mobile o Montgomery, como las que vienen de, oh, Mobile. , Montgomery o algo así.
Mi madre y yo ganamos dinero con esto. Así es como mi mamá y yo ganamos dinero.
Mi madre es una mujer muy inteligente.
Recuerda lo que te dije, Fores.
Eres como todos los demás. No eres diferente a los demás.
¿Escuchaste eso claramente, Forrest? ¿Me oyes, Forrest?
Eres como todos los demás. Eres como todos los demás.
Tú no eres diferente.
Su hijo es un poco diferente, señora Gan. El de su hijo... es diferente, señora Gan.
Su coeficiente intelectual es de sólo 75. Su coeficiente intelectual es 75.
Todos somos diferentes, bueno, todos somos diferentes,
Sr. Hancock Sr. Hancock
Ella quería que yo obtuviera la mejor educación.
Así que me llevó a la escuela central del condado de Green Bow.
Me reuní con el director y esas cosas.
Sra. Gan, por favor mire esto. Quiero mostrarle algo, señora Gan
Esto es normal. Esto es normal.
Forrest está aquí.
El estado exige un coeficiente intelectual de al menos 80. El estado exige un coeficiente intelectual mínimo de 80.
Ir a la escuela pública.
Señora Gan,
Debería ir a una escuela especial. Debe ir a una escuela especial.
Allí estará bien, estará bien.
¿Qué significa nivel normal? ¿Qué significa normalidad?
Él podría ser... él podría ser...
No muy receptivo, un poco lento,
Pero mi hijo Forrest pero yo, hijo Forrest
Te mereces las mismas oportunidades que todos los demás. Tendrá las mismas oportunidades que todos los demás.
No debería ir a una escuela especial. No irá a ninguna escuela especial.
Aprende a reconstruir un neumático.
Es sólo cuestión de cinco puntos. De lo que estamos hablando aquí son de cinco pequeños puntos.
Debe haber una solución. Debe haber algo que se pueda hacer
Nuestra escuela ocupará el segundo lugar. Somos un sistema escolar progresista.
No queremos que nadie nos frene.
¿Dónde está el señor Gan, señora Gan? Señora Gan, ¿está ahí el señor Gan?
Está de vacaciones.
Tu madre se preocupa mucho por tu educación, hijo.
No te gusta hablar mucho, ¿verdad? No hablas mucho, ¿verdad?
"Finalmente, tuvo que intentarlo." Finalmente, tuvo que intentarlo.
"Parece fácil, pero..." Parece fácil, pero. ...
"Sucedieron cosas extrañas. Primero, ellos... oh, qué pasó. Primero ellos-"
Mamá, ¿qué significa el feriado? Mamá, ¿qué significa vacaciones?
¿Vacaciones? ¿día festivo?
¿Dónde está papá? ¿A dónde fue papá?
Unas vacaciones son cuando vas a algún lugar... Unas vacaciones son cuando vas a algún lugar. ...
Entonces no vuelvas nunca, no vuelvas nunca.
De todos modos, creo que puedes decirlo, creo que puedes decirlo.
Mi madre y yo estamos muy indefensos. Mi madre y yo dependemos el uno del otro.
Pero no nos importa pero no lo hacemos.
Nuestra casa siempre está llena de gente.
Siempre hay gente yendo y viniendo.
Estos son los subtítulos en chino e inglés de los primeros 10 minutos. Espero que esto te ayude o (∩ _ ∩) o.