Una vez que las ramas doradas y el rocío de jade se encuentren, conquistarán a muchos otros en el mundo. ¿Qué significa?

"El encuentro de las ramas doradas y el rocío de jade es mejor que innumerables días y noches ordinarios en el mundo". Significa que aunque el encuentro entre el viento otoñal y el rocío blanco es de corta duración, es mejor. que innumerables días y noches ordinarios en el mundo. Esta frase proviene de "Magpie Bridge Immortal Xianyun Nongqiao" escrita por Qin Guan, un poeta de la dinastía Song.

Texto original:

Las finas nubes hacen trampas, las estrellas voladoras esparcen odio y el hombre de plata está lejos en la oscuridad.

Tan pronto como el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, derrotarán a innumerables personas en el mundo.

La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no soporto mirar el puente de la urraca en el camino de regreso.

Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo podrá durar día y noche?

Traducción: Las finas nubes se transforman en patrones exquisitos y los veloces meteoros transmiten delicados arrepentimientos. El pastor de vacas y la tejedora guardaron silencio mientras cruzaban el largo río plateado. Aunque el encuentro entre el viento otoñal y el rocío blanco duró poco, fue mejor que innumerables días y noches normales en el mundo.

La ternura persistente es tan continua como el agua que fluye, la fecha del reencuentro es tan ilusoria como un sueño, ¿cómo puedo soportar mirar hacia atrás en el camino de regreso al Puente Magpie? Mientras dos corazones se amen para siempre, ¿por qué tienen que permanecer juntos todos los días?

Información ampliada:

Fondo creativo

En cuanto al fondo creativo de esta palabra, el profesor Liu Yonggang de la Universidad de Yangzhou cree que esta palabra fue propuesta por Qin Guan. para expresar su amor por Changsha. Fue escrito en Chenzhou, en el sur de Hunan, el día de San Valentín chino en el cuarto año del reinado del emperador Zhezong en la dinastía Song (1097).

También hay varias otras opiniones. 1. Escrito para su esposa Xu Wenmei. 2. Dáselo a Yue Yan. La historia del pastor de vacas y la tejedora se utiliza para expresar las alegrías y las tristezas del mundo humano de una manera sobrehumana.

La discusión de este poema es libre y fluida, fácil de entender, pero también elegante y sutil, con un regusto interminable. El autor combina el toque final de la argumentación y la sintaxis de la prosa con hermosas imágenes y emociones profundas, elogiando el hermoso amor en el mundo en altibajos, y logrando excelentes efectos artísticos.

Enciclopedia Baidu-Puente Urraca Inmortal·Xianyun Nongqiao

er>