“Los huesos leales están enterrados en todas partes de las verdes colinas, así que ¿por qué devolverlos envueltos en cuero de caballo?” proviene de “Uno de los poemas varios de Ji Hai” escrito por Gong Zizhen de la dinastía Qing.
Texto original: Los huesos de los leales están enterrados por todas partes en las montañas, por lo que no es necesario devolverlos envueltos en cuero de caballo. Caer rojo no es algo cruel, se convierte en barro primaveral para proteger las flores.
Traducción: Aquellos que murieron valientemente en la batalla, con colinas verdes, no es un buen lugar para enterrar a un hombre leal y valiente. ¿Por qué deben ser transportados de regreso a su ciudad natal para el entierro? Caen al suelo y se convierten en abono verde. Pueden alimentar flores.
“Los huesos leales están enterrados en todas partes de las montañas, ¿por qué deberían estar envueltos en cuero de caballo?” Originalmente de “El libro de la dinastía Han posterior: biografía de Ma Yuan” ¿Mal en tus manos?" Ma Yuan tenía más de sesenta años, pero se ofreció como voluntario para ir a la guerra. Dijo: "¡Un buen hombre fue de expedición por el país y fue enterrado con su cuerpo envuelto en cuero de caballo!". Envió tropas a Guizhou y derrotó valientemente a los soldados enemigos, pero murió de una enfermedad en el campo de batalla. En la dinastía Qing, Gong Zizhen avanzó el significado de sus predecesores y así se le ocurrió la famosa frase "Los huesos leales están enterrados en todas partes de las montañas, ¿por qué devolverlos envueltos en cuero de caballo" en "Ji Hai Miscellaneous Poems No. 1"? .
El rojo que cae no es algo desalmado, se convierte en barro primaveral para proteger las flores. El autor utiliza las flores como metáfora de sí mismo, lo que significa que, aunque se encuentra en una situación difícil, su lealtad para servir al país permanece sin cambios, confía en que su noble voluntad e integridad pueden inspirar a la generación más joven;