Haga una pregunta profunda: ¿Cómo enseñaban los chinos a leer a la gente antes de que el alfabeto inglés fuera traducido al pinyin? Por favor dímelo, no leo mucho, no me mientas.

En la antigua China, debido a que no existía el alfabeto pinyin, los antiguos tenían que usar caracteres chinos para la notación fonética para poder comprender y leer los caracteres chinos. De esta forma, poco a poco se fueron produciendo algunos métodos diferentes de notación fonética.

El primero es el método de sonorización directa. El método de pronunciación directa fue popular en la dinastía Han. Esto es particularmente destacado en Shuowen Jiezi compilado por Xu Shen. En "Shuowen Jiezi", a menudo se dice que la pronunciación de los caracteres chinos se "pronuncia como un sonido determinado" o "un sonido determinado", y este es el hecho. Por ejemplo, la palabra "cai, cai, yin" en "Shuowen" significa que la pronunciación de la palabra "cai" debe pronunciarse como "cai". Estudiosos posteriores describieron este enfoque como "teoría de la conspiración", que significa lo mismo. Por ejemplo, la interpretación clásica escrita por Lu Deming en la dinastía Tang contiene los cuatro caracteres "Shiyin Shi". Aunque el método de voz directa es simple y fácil de entender, tiene grandes limitaciones. A veces habrá una situación en la que un carácter chino no tiene un homófono, como la palabra "DIU", y a veces no podemos encontrar un homófono para recordar la pronunciación suave, aunque el carácter tiene una pronunciación suave, esos caracteres chinos con; la pronunciación suave es mejor que los caracteres chinos con la pronunciación fonética. Es más difícil de entender y leer, lo que a menudo decimos es que usar palabras poco comunes para recordar palabras comunes va en contra del principio de aprendizaje.

Otro método de notación fonética es muy similar al método de pronunciación directa, que consiste en utilizar palabras con homófonos y diferentes tonos para anotar las notas fonéticas. Por ejemplo, el "Diccionario Kangxi" anota la palabra "dao". "道" es el carácter de voz plana y "道" es el carácter de voz plana. Es inexacto utilizar "道" para anotar la pronunciación. Sólo cambiando el tono de "道" podemos obtener la pronunciación de "道". De manera similar, aunque este método de notación fonética es mejor que el método de lectura directa, no es muy conveniente porque requiere cambiar primero el tono y luego leer la pronunciación.

Existe también una especie de notación fonética llamada Fanqie, también llamada Fanqie. Durante más de 1.600 años, desde la dinastía Han del Este hasta finales de la dinastía Qing, el método fanqie siempre ha desempeñado un papel muy importante en la notación fonética de los caracteres chinos.

El método fanqie consiste en utilizar dos caracteres para deletrear un sonido. Por ejemplo, la pronunciación de la palabra "Chang" es "el gobernante es bueno", lo que significa que las palabras "gobernante" y "hao" se escriben juntas, y la pronunciación de la palabra "Chang" se obtuvo en la dinastía Tang. , sin el "anti" El personaje se llama "alguien", como "Chang, el gobernante es bueno". Se puede ver que Fanqie es un método pinyin, pero es diferente del pinyin chino moderno. El Pinyin chino moderno es pinyin fonético, es decir, cada fonema está representado por una o dos letras. Por lo tanto, al utilizar el pinyin chino, puedes utilizar una letra, como "oh", dos letras, como "四", y tres o cuatro letras para marcar la pronunciación de un carácter chino. Fanqie se basa en el principio de la fonología. En realidad, es un método de doble ortografía, siempre utilizando dos caracteres para pinyin.

En fanqie, el primer carácter (carácter superior) representa la consonante inicial, y el segundo carácter (carácter inferior) representa la consonante final. Incluso si es "consonante inicial cero", debe haber fanqie en la palabra. Por ejemplo, "An" es "Wu Hanqie". Del mismo modo, incluso si una vocal tiene principio y final, sólo se puede eliminar una palabra. Por ejemplo, "香" significa "Xu Liangqie".

Se puede ver que Fanqie ha mejorado mucho en comparación con los dos métodos de notación fonética anteriores. Pero, inevitablemente, el método arcangente también tiene sus limitaciones. En primer lugar, dado que el carácter superior representa la consonante inicial, solo debería representar la consonante, pero de hecho cada carácter chino representa una sílaba completa y no existe ningún carácter chino que simplemente represente la consonante. Dado que los caracteres chinos escritos al revés representan vocales, solo deberían representar vocales. Sin embargo, también hay muy pocos caracteres chinos que comienzan con vocales, por lo que a menudo es necesario tomar prestados caracteres chinos con consonantes como los caracteres chinos escritos al revés; En términos de fonología, Fanqie también tiene algunos aspectos irracionales. Por ejemplo, el carácter superior al revés no es necesariamente el mismo que el carácter que corta (el llamado "Hu" es un concepto en fonología. En el chino moderno, hay llamadas con la boca abierta, llamadas con los dientes rectos, llamadas cerradas (llamados con la boca abierta y llamados con la boca cerrada), mientras que en la Edad Media sólo existían los llamados con la boca abierta y los llamados con la boca cerrada). Por ejemplo, "Wu, Chou está cortado", en el que "Wu" es una llamada con la boca y "Chou" es una llamada con la boca.

En dinastías posteriores, Fanqie ha sido mejorada continuamente, entre las cuales "Guangyun" y "Jiyun" son las más destacadas. Aunque ambos son libros de rimas de la dinastía Song, la diferencia es de solo unas pocas décadas, pero la tangente antifase de "Ji Yun" se ha mejorado mucho. Lu Kun de la dinastía Ming escribió "Jiao Taiyun" y Pan Lei de la dinastía Qing escribió "Lei Yin" y diseñó un nuevo método de corte inverso.

Pero pase lo que pase, el uso de caracteres chinos para la notación fonética tendrá limitaciones. Por lo tanto, después de la dinastía Ming, el método de utilizar letras para anotar sonidos comenzó a aparecer en China. Fue inventado por misioneros occidentales que predicaron en China. El primer esquema Pinyin con 26 consonantes iniciales y 44 finales fue inventado por Matteo Ricci basándose en el latín. Más tarde, el misionero Kinnig publicó "El oído y los ojos del confucianismo occidental" en Hangzhou. Este es el vocabulario más antiguo que utiliza letras fonéticas para anotar caracteres chinos.

Debido a que fue modificado sobre la base del plan de Matteo Ricci, se le llamó “plan Li y Jin”. Su aparición desencadenó la tendencia de utilizar el pinyin alfabético en China cientos de años después. Al final de la dinastía Qing y principios de la República de China, apareció la síncopa. Después de la mejora, es el símbolo fonético que vemos a menudo en la última página del diccionario (la que está al lado del símbolo fonético).

/¿Enlace? URL = iv 2 aazkdb 3 reqnz 4 lzvm 16 bpvgbopsm 92 fqjtqjqu-05 fxiln-qLPXHPJem-ee 87 rg 4 qetmquyn 1 I 25 xwep 5 w 2r 4k kienyyb _ cabcnaf 4 u