Preguntar tu ensayo

"Entorno humano" significa: un mundo ruidoso.

Beber, el quinto tipo

Tao Yuanming [Dinastías Wei y Jin]

Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

Traducción

Construir una casa en un lugar donde la gente va y viene no se verá perturbado por las interacciones mundanas.

Pregúntame por qué. Mientras mi mente esté lejos del mundo, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

Por la noche, el paisaje de Nanshan es muy bueno. La niebla persiste entre los picos y los pájaros regresan juntos.

Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero distinguir claramente, pero olvido cómo expresarlo.

Anotar...

Construir una casa: Construir una casa es vivir aquí. Anudar, construir, construir. Lu, una casa sencilla.

La condición humana: un mundo ruidoso.

El ruido de los carruajes y los caballos hace referencia al ruido de la comunicación secular.

Jun: se refiere al propio autor.

He Neng'er: ¿Por qué? joel: sí, sí.

Calma: Una mirada tranquila e indiferente.

Ver: ver (se pronuncia jiàn), verbo.

Nanshan: Generalmente se refiere al pico de la montaña, cuando se trata de la montaña Lushan.

Gas de montaña: gas de nube en las montañas.

Tarde: Noche.

Etapa: intersección, compañerismo.

Verdad: El verdadero sentido de la vida aprendido de la naturaleza.

Regreso: Regresar juntos.

Haz un comentario agradecido

Al comienzo del poema "Construyendo una casa en el mundo humano, pero sin coches ni caballos", el autor dice que aunque vive en el mundo humano mundo, no tiene contactos mundanos que lo molesten. ¿Qué preocupaciones tienen las personas sin coches ni caballos? Debido a que "el corazón está lejos de uno mismo", mientras el corazón pueda liberarse de las ataduras del mundo, incluso en un ambiente ruidoso, se sentirá como si viviera en un lugar apartado. Tao Yuanming estaba lleno de ideales de hacer contribuciones en sus primeros años. Sirvió varias veces solo para realizar su ambición de salvar el mundo. Pero cuando vio que "Feng Zhen murió, hubo una gran prosperidad", la burocracia era turbulenta y peligrosa, el mundo secular estaba engañado y corrompido, y toda la sociedad era corrupta y oscura, decidió mantenerse limpio y vivir en reclusión. en el campo y dedicarse al camino de la autofinanciación. Las cuatro frases "Construir una casa depende de favores" describen sus sentimientos después de deshacerse de la interferencia del entorno secular. El llamado "corazón distante" significa que al corazón no le importa el reino de la fama y la fortuna. El amor no es la puerta de los ricos y poderosos, sino de otro mundo. Debido a que estas cuatro frases tienen significados profundos y emociones profundas, sus predecesores se han sorprendido por su "delicado talento literario".

"¿Qué te puedo preguntar? Lo "telecéntrico" en "tuanxin" significa estar lejos de la burocracia, y más aún, estar lejos del mundo y ser de otro mundo. [4]? Rechazar la escala de valores socialmente reconocida y explorar Donde el autor establece el punto básico de la vida involucra el pensamiento filosófico de Tao Yuanming. Esta filosofía puede llamarse "filosofía natural", que no solo incluye un estilo de vida de autocultivo y armonía familiar, sino que también profundiza la vida. unidad de la vida humana y la naturaleza y la armonía. En opinión de Tao Yuanming, las personas no solo existen en la sociedad y las relaciones entre las personas, sino que, lo que es más importante, cada vida individual, como sujeto espiritual independiente, se enfrenta directamente a toda la naturaleza y el universo. p>

Si estos principios se escriben directamente, el poema se convierte en un artículo, por lo que el autor simplemente pone la filosofía en la imagen. El poeta recoge crisantemos a voluntad en su jardín, y de vez en cuando mira a Nanshan, "pausadamente". "Ver Nanshan" puede interpretarse como "ver Nanshan tranquilamente" o "ver Nanshan tranquilamente". Por lo tanto, este tipo de "ocio" no sólo pertenece a las personas, sino también a las montañas. La gente es tranquila y cómoda, y las montañas son tranquilas. y noble En ese momento, parece que hay una melodía proveniente de la gente. Emana del corazón y de los picos de las montañas, y tiene el mismo significado, mezclándose con una pieza de música ligera.

"Picking. crisantemos bajo la valla oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan. Estas cuatro frases describen la expresión despreocupada del poeta del mundo espiritual y el paisaje natural después de su jubilación. Estaba recogiendo crisantemos en el este y de vez en cuando miraba hacia arriba y veía a Nanshan. Por la noche, el paisaje de Nanshan es muy bueno. La niebla persiste entre los picos y los pájaros regresan juntos. El poeta pensó en su vida apartada del hermoso paisaje de la montaña Nanshan y comprendió la filosofía de volver a la simplicidad. Los pájaros van y vienen por la tarde, y las montañas son su hogar; muchas veces he salido de casa, y finalmente tengo que regresar al campo, que es también mi hogar. El poeta escribió una vez en "Going Home to Write Ci": "Las nubes no tienen intención de salir del agujero y los pájaros saben cuando están cansados ​​de volar".

"Utiliza la alondra como metáfora. La nube no tiene intención, como él no tiene intención de ser funcionario; el pájaro está cansado de volar y lo sabe, así como yo odio la burocracia y me escondo. Las dos líneas en esto". El poema "Los pájaros están en armonía" son los mismos que los dos versos de "Guixi Ci". La frase "Cuando los pájaros vuelan cuando están cansados" es exactamente la misma.

Los antiguos hablaban muy bien del. frase "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca este". Zhang Jie dijo: "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca este, puedes ver Nanshan tranquilamente". "En la actualidad, este tipo de paisaje no se puede ver, pero no es ocio ni tranquilidad. Este tipo de sabor es esquivo y está fuera de su alcance". Entonces, ¿cuál es el "sabor" del que habla Zhang Jie? ¿Por qué dices "este sabor está fuera de tu alcance"? Sabemos que los poemas de Tao son simples y naturales, por lo que sus predecesores a menudo usaban la palabra "sencillo" para resumir su estilo poético. La sencillez de los poemas de Tao proviene de la "belleza del grupo", que es sencilla e interesante, ligera y sabrosa. Esta característica aparentemente sencilla pero suave es en realidad un ámbito artístico superior y una habilidad muy conocida. El "sabor" mencionado por Zhang Jie es el suave encanto de los poemas de Tao. Hay muchas razones por las que este glamour está “fuera de nuestro alcance”. Dejando de lado las condiciones de logros literarios y habilidad artística, podemos decir que este tipo de encanto solo puede ser escrito por poetas como Tao Yuanming que no están dispuestos a seguir la moda y causar sensación. En otras palabras, solo aquellos que tienen visión de futuro. y tiene un estado de ánimo "pausado" puede escribirlo.

"Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir." Al final del poema, el poeta dijo que realizó la alegría de vivir a partir de la belleza de la naturaleza, mostrando lo puro y natural. estado de ánimo. El "aquí" del poema puede entenderse como el aquí y el ahora (junto a la valla en una noche de otoño), o también puede entenderse como toda la vida rural. Las llamadas "palabras olvidadas" en realidad significan que la hermosa y tranquila vida pastoral es tu vida real. La alegría de este tipo de vida sólo puede entenderse y no puede expresarse ni narrarse. Esto refleja plenamente el carácter noble del poeta de ser pobre y feliz, inspirador y observar la integridad. Estas dos frases dicen que aquí está el verdadero significado de la vida. Quiero distinguirlo, pero olvido cómo expresarlo con palabras. En términos sencillos, "olvidar palabras" significa que no sabes en qué idioma expresarlas. Solo puedes entenderlas, pero no puedes explicarlas. "Las palabras más cariñosas guardan silencio". Aquí se enfatiza la palabra "verdadero", señalando que la resignación y la jubilación son el verdadero sentido de la vida.

Este poema describe principalmente el estado mental despreocupado del poeta después de abandonar su puesto oficial y regresar a casa. Refleja la determinación de Tao Yuanming de abandonar la turbia fama mundana y regresar a la naturaleza, deleitarse con la naturaleza e incluso entrar en una. Estado de "dejarse llevar" en el ámbito de la actitud de vida y la experiencia de vida. Este poema toma "lejos" como esquema y revela la connotación de "lejos" en tres niveles. Las primeras cuatro frases tratan sobre el "estado humano" y la trascendencia espiritual del vacío y el olvido mundanos. Las cuatro frases describen la mentalidad desinteresada materializada de mirar el paisaje circundante y sumergirse en el encanto de la naturaleza. Las dos últimas frases fueron un paso más allá y escribieron "corazón". En el proceso de confundir las cosas conmigo, me di cuenta del indescriptible verdadero significado de la vida. La concepción artística de este poema abarca desde el vacío hasta el olvido del mundo, y luego a la materialización y el olvido de las palabras. Es la encarnación más profunda y suficiente de la filosofía natural de la vida de Tao Yuanming y el regreso al estilo poético de la naturaleza después de su retiro. . Wang Guowei dijo en "Human Words": "Sin yo, observo las cosas con las cosas y no sé qué soy ni qué son las cosas". Este poema es la obra representativa de "El reino del altruismo" creado por Tao. Yuanming que "observa las cosas con las cosas".

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito en el año 417 d.C., el duodécimo año después de que el poeta regresara a sus campos, justo antes de la caída de la dinastía Jin del Este. El autor está lleno de emociones y utiliza el vino para ahogar sus penas y escribir sobre sus ambiciones y sentimientos heroicos.

¿Tao Yuanming?

Tao Yuanming (alrededor de 365 ~ 427), cuyo nombre de cortesía era Ming, cambió su nombre a Qian en sus últimos años y cuyo nombre de cortesía era Shen Ming. El Sr. Wuliu, apodado Sr. Jingjie, es conocido como Sr. Jingjie. Chaisang nació en Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi). Destacado poeta, letrista y ensayista desde finales de la dinastía Jin del Este hasta principios de la dinastía Liu Song. Conocida como "la secta de los poetas ermitaños" y "el creador de la poesía pastoral". Es el primer maestro literario de Jiangxi. Se desempeñó sucesivamente como magistrado del condado de Pengze en Jiangzhou Jijiu, Jianweijun, Zhenjun, y su último puesto oficial fue el de magistrado del condado de Pengze. Estuvo más de 80 días sin trabajar y se retiró al campo. Es el primer poeta pastoral y paisajístico de China, conocido como la "escuela de poesía ermitaña en los tiempos antiguos y modernos", y tiene la colección de Tao Yuanming.

hinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved