¿Cuál es el poema completo sobre Jin Ge y Iron Horse entrando al sueño?

El poema completo "Jin Ge Iron Horse Comes to Dream" es

Tormenta del 4 de noviembre

El autor Lu You, Dinastía Song

Miente rígidamente La aldea aislada no se lamenta por sí misma, pero todavía piensa en proteger a los Luntai del país.

Me acuesto por las noches escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del caballo de hierro cae en mi sueño.

Fuente

La frase "Los brazos dorados y el caballo de hierro vienen a los sueños" proviene de "El viento y la lluvia el 4 de noviembre" de Lu You, un famoso poeta de la dinastía Song del Sur. .

Traducción de poesía antigua

Me tumbé erguido en el campo solitario y desolado, sin sentirme triste por mi situación y pensando en defender la frontera del país. Al final de la noche, me quedé en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia, y soñé vagamente que estaba montando un caballo blindado a través del río helado. ,

Notas

(1) Acostado: Acostado sin moverse. Aquí se describe a sí mismo viviendo en la pobreza en un pueblo aislado y sin hacer nada. Rígido, rígido.

(2) Gucun: Un pueblo solitario y desolado.

(3) No te llores por ti mismo: no te llores por ti mismo.

(4) Pensar: Pensar, pensar.

(5) Shù Luntai: Defender en Xinjiang, aquí se refiere a vigilar la frontera. guarnición, guardia. Luntai: En la actual Xinjiang, fue un lugar importante para la defensa fronteriza en la antigüedad. Esto se refiere a la frontera.

(6) Nocturno (lán): a altas horas de la noche.

(7) Viento y lluvia: Sopla viento y lluvia, lo que hace eco del "viento y lluvia" del título en ese momento, la dinastía Song del Sur estaba en una situación precaria, y "viento y lluvia"; lluvia" eran también un retrato de la situación actual, por lo que el poeta permaneció en silencio hasta altas horas de la noche. Le costó dormir.

(8) Caballo de hierro: un caballo de guerra que lleva una armadura de hierro.

(9) Glaciar: Río helado, en referencia al río de la región norte.

Antecedentes creativos

Después de que Lu You renunció a su cargo en el año 16 de Chunxi (1189), el emperador Xiaozong de la dinastía Song del Sur, vivió ocioso en el campo de su ciudad natal de Shanyin. Este poema fue escrito el 4 de noviembre del tercer año del reinado Shaoxi (1192) del emperador Guangzong de la dinastía Song del Sur. El poeta ya tenía en ese momento 68 años, aunque ya era mayor, sus sentimientos patrióticos no habían disminuido en absoluto y pensaba en servir a la patria día y noche. El fuerte deseo del poeta de recuperar el país ha sido imposible de realizar en la realidad. Por eso, en una noche "tormentosa y lluviosa", quedó conmovido por el paisaje y el pensamiento, y en su sueño realizó su deseo de galopar por los Llanos Centrales. .

Apreciación literaria

Utilizando la técnica de "convertir el amor en un sueño", expresa profundamente la ambición del autor de recuperar el país y servir a la patria y la determinación de "no envejecer". incluso cuando sea viejo" El espíritu inquebrantable muestra a los lectores la atrevida lealtad del poeta.

Las dos primeras frases del poema están estrechamente relacionadas en significado: "Tumbado en un pueblo solitario sin duelo" describe la situación real y el estado mental del autor La explicación del estado mental de "autocompasión"; refleja lo anterior y lo posterior, formando un contraste. Las cuatro palabras "zombificado, mentiroso, solitario y pueblo" describen la desolada situación del autor en este momento. La palabra "zhu" significa vejez, envejecimiento de músculos y huesos; la palabra "ly" significa enfermo, a menudo en cama; la palabra "gu" significa vivir una vida solitaria, no solo vivir en un lugar remoto, sino también estar deprimido; pensamientos y sin amigos cercanos; el poeta vive en un pueblo pobre y lleva una vida miserable como un anciano en un pueblo desierto. Los cuatro personajes describen la situación de vida actual del autor, de soledad, vergüenza y abandono después de que renunció a su cargo y regresó a su ciudad natal, envolviendo una atmósfera triste.

Acerca del autor

Lu You (1125-1210) fue un poeta y letrista patriótico de la dinastía Song. Ziwuguan, apodado Fangweng, era de Shanyin, Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang). Cuando era joven, fue influenciado por el patriotismo de su familia. Durante el reinado del emperador Gaozong, se presentó al examen del Ministerio de Ritos y fue depuesto por Qin Hui. Durante el reinado del emperador Xiaozong, se le concedió una formación Jinshi. Ingresó a Shu en la mediana edad y se dedicó a la vida militar. Fue designado para ser nombrado en el Pabellón Baozhang. En sus últimos años, se retiró a su ciudad natal, pero su creencia en recuperar las Llanuras Centrales se mantuvo inquebrantable. Tenía muchos talentos literarios, especialmente sus logros en poesía. Durante su vida fue conocido como "Pequeño Li Bai". No sólo se convirtió en el líder de la poesía en la dinastía Song del Sur, sino que también disfrutó de un alto estatus en la historia de China. Literatura Tiene más de 9.300 poemas, que es una de las obras literarias más importantes de la historia. El poeta con más poemas de la historia tiene un contenido sumamente rico, expresa ambiciones políticas, refleja los sufrimientos del pueblo y tiene una actitud audaz y. estilo atrevido; también escribe muchas obras nuevas sobre la vida diaria. El volumen de letras no es tan grande como el de los poemas, pero también encarna el espíritu de patriotismo que devasta a los cautivos. El número de letras no es tan grande como el de poemas, pero lo recorre el mismo espíritu de patriotismo que ha asolado a los cautivos. Hay docenas de colecciones transmitidas al mundo, como "Jiannan Poetry Manuscript", "Weinan Collected Works", "Nan Tang Shu", "Laoxue'an Notes", "Fangweng Ci" y "Weinan Ci".