"A Fang Gong Fu" es una prosa de estilo fu escrita por Du Mu, un literato de la dinastía Tang, que utiliza el pasado para satirizar el presente. Al describir la construcción y destrucción del Palacio Afang, Du Mu resumió vívidamente la experiencia histórica de los gobernantes de la dinastía Qin que fueron arrogantes y extravagantes y arruinaron su país, y emitió una advertencia a los gobernantes de la dinastía Tang, mostrando que un recto El erudito de la época feudal se preocupaba por el país y la gente, y ayudaba al mundo con los sentimientos vulgares. A continuación se muestran el texto original y las anotaciones de Afang Palace Fu que he recopilado y compilado. Todos pueden leerlo y consultarlo.
Afang Palace Fu
Dinastía Tang: Du Mu
Después de la finalización de los seis reyes, los cuatro mares son uno, Shushan es Wu y llega Afang. afuera. Estaba cubierto por más de trescientas millas y aislado del cielo. Lishan se construye en el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang. Los dos ríos desembocaban en la muralla del palacio. Cinco pasos hasta el primer piso, diez pasos hasta el pabellón; la cintura del corredor es discreta y los aleros y los dientes son altos; todos se aferran al terreno y luchan entre sí. Panpan Yan, Huan Yan Yan, vórtice de agua en forma de panal, no sé cuántas decenas de millones de ellos han caído. El largo puente yace sobre las olas, ¿cuál es el punto? Si regresas al Tao y caminas por el cielo, ¿qué pasará si no vuelas? Estoy confundido de arriba abajo y no conozco el oeste ni el este. El escenario de canto es cálido y la luz primaveral es hermosa; el salón de baile es frío y el viento y la lluvia son miserables. En un día, de un palacio a otro, el tiempo no es uniforme. (No lo sé. Una obra: No lo sé; Occidente y Oriente. Una obra: Oriente y Occidente)
Las concubinas, concubinas y concubinas, nietos de príncipes y emperadores, abandonaron el En el pasillo de abajo, llegaron a Qin en un carro, cantaron por la mañana y tocaron música por la noche, y eran del palacio de Qin. Las estrellas brillan intensamente y los espejos de maquillaje se abren; las nubes verdes son inquietantes y las sirvientas se peinan al amanecer; el río Wei está hinchado y grasoso, y la grasa y el agua se desechan y el humo se inclina; la niebla es horizontal y arden pimientos y orquídeas. El trueno de repente me sobresaltó y escuché pasar el carruaje del palacio; escuché el soplo del viento desde lejos, pero no sabía dónde estaba. Cada músculo y cada rostro está sumamente radiante, con una visión lejana y una mirada feliz. Hay quienes faltan, treinta y seis años. (Hay quienes no se pueden ver. Una obra: Hay quienes no se pueden ver). Las colecciones de Yan y Zhao, la administración de Han y Wei, y las élites de Qi y Chu, durante varias generaciones, saquearon a su gente. , apoyado contra las montañas. Una vez que no puedas tenerlo, lo perderás. Golpes, ruidos metálicos, jade, pepitas de oro, cuentas y gravas son arrojados por los vientos sinuosos, pero la gente de Qin los mira sin piedad.
¡Suspiro! El corazón de una persona es el corazón de miles de personas. El amor de Qin es extravagante y la gente también extraña a su familia. Pero si tomas todo el baht, ¡se usará como arena! Hay más pilares que sostienen el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas levantando vigas que trabajadores en la máquina; hay más fósforo en las cabezas de los clavos que granos de mijo; en Yu hay más juntas dentadas; azulejos que hilos de seda por todo el cuerpo; hay más rieles rectos y alféizares horizontales, más que las murallas de la ciudad de las Nueve Tierras es ronca, más que las palabras de la gente de la ciudad. Haz que la gente en el mundo no se atreva a hablar, sino a enojarse. El corazón de un marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. Los soldados de la guarnición gritaron, se levantó la carta, el pueblo Chu encendió sus antorchas, ¡la lamentable tierra quemada!
¡Guau! Los que destruyen los seis reinos son los seis reinos y no son Qin. Los que pertenecen a Qin son Qin y no son el mundo. ¡Ay! Si los seis países aman a su propia gente, será suficiente rechazar a Qin; si Qin vuelve a amar a la gente de los seis países, será rey durante tres generaciones y será rey durante diez mil generaciones. será destruido? La gente de Qin no tuvo tiempo para llorar por sí mismos, por lo que las generaciones futuras llorarían por ellos, si las generaciones futuras lloraran sin darse cuenta, también harían que las generaciones futuras lloraran por las generaciones futuras nuevamente.
Traducción
Los monarcas de los seis reinos perecieron y todo el país se unificó (bajo Qin); las montañas de Shu fueron taladas y se construyó el Palacio Epang. (Tiene un área enorme) cubre más de trescientas millas de terreno (el palacio es imponente) aísla el cielo y el sol. Se construye desde Lishan hacia el norte, luego gira hacia el oeste y llega hasta Xianyang. El río Wei y el río Fanchuan desembocaron en la muralla del palacio con gran fuerza. Se construye un edificio cada cinco escalones y un pabellón cada diez escalones. Los pasillos permanecen como cintas de seda y las cornisas dispuestas como dientes son como picos de pájaro picoteando hacia arriba. Los pabellones se construyen inclinados según la altura del terreno, con las esquinas (esquinas inferiores) enganchándose al centro de las casas (las superiores), y las esquinas (una al lado de la otra) luchando entre sí. Entrelazados, con giros y vueltas (a vista de pájaro), el complejo de edificios es como un denso panal, como un vórtice de agua arremolinado, en lo alto, hay decenas de millones de ellos. Si no hay nubes, ¿por qué hay dragones? Resultó ser un puente largo tendido sobre las olas del agua. Si el cielo se aclara después de la lluvia, ¿por qué hay un arcoíris? Resulta que el puente camina en el aire. (La casa) de repente sube y baja, y es profunda y confusa, lo que dificulta que la gente distinga las cosas. El escenario de canto estaba lleno de calidez debido al canto fuerte, como la armonía de la primavera; el salón de baile estaba lleno de frío debido a las mangas de baile ondeando, como la desolación del viento y la lluvia. Un día, en medio de un palacio, el clima es diferente.
Las concubinas, príncipes y nietos de los Seis Reinos. Dígale adiós a los palacios de los Seis Reinos, camine por los palacios de los Seis Reinos y viaje en carros hasta el Reino de Qin. Cantaban por la mañana y tocaban música por la noche, y se convirtieron en la gente del palacio de Qin.
Las estrellas brillantes parpadean, que es cuando las concubinas del palacio abren el espejo del vestidor; las nubes de color azul oscuro son inquietantes, es entonces cuando las concubinas del palacio se peinan con el maquillaje matutino; el río Weishui se llena de una capa de grasa, que Fue entonces cuando las concubinas del palacio lo abandonaron. El agua roja se fue, la niebla se elevó oblicuamente y las nubes y la niebla rodearon el cielo. Este es el incienso hecho con pimienta y orquídea que se quema en el palacio. el carruaje de palacio que pasa; el estruendo del carruaje se escucha cada vez más lejos, Sin dejar rastro, nadie sabe adónde se fue. Cada trozo de piel y cada rostro es extremadamente hermoso y encantador. Las concubinas permanecieron de pie durante mucho tiempo, visitándolas desde lejos, esperando con ansias la llegada del emperador. Algunas doncellas no pudieron ver al emperador durante treinta y seis años.
El oro y el jade recolectados por Yan y Zhao, los tesoros de los campamentos de Han y Wei y la esencia de Qi y Chu fueron saqueados de su pueblo durante muchas generaciones y muchos años, y fueron amontonados como montañas. Ya no era posible retenerlos a todos a la vez, por lo que todos fueron transportados al Palacio Afang. Los Baoding fueron tratados como vasijas de hierro, el jade como piedras rebeldes, el oro como terrones de tierra y las perlas como grava. Fueron descartadas en todas partes una tras otra. La gente de Qin no parecía sentir ninguna lástima.
Por desgracia, el deseo de una persona es también el deseo de millones de personas. Al emperador Qin le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también se preocupaba por sus propios hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un solo baht, sino que los tesoros se consumen como tierra? (El emperador Qin era tan extravagante y derrochador) que había más pilares que sostenían las vigas que agricultores en los campos, había más vigas en las vigas que trabajadoras en los telares y más cabezas de clavos en las vigas; deslumbrantes que los del granero; hay más granos de mijo; las corrugaciones onduladas son de diferentes longitudes, más que las hebras de seda de todo el cuerpo, ya sean rectas u horizontales, son más que las murallas de la ciudad de Kyushu; El sonido de la orquesta es ruidoso, más que las palabras de los ciudadanos. Para que los pueblos del mundo no se atrevan a hablar con la boca, sino a enojarse en el corazón. (Pero) Los pensamientos de Qin Shihuang, que habían perdido el corazón de la gente, se volvieron más orgullosos y tercos día a día. (Resultado) Chen She y Wu Guang, que custodiaban la frontera, gritaron y Chu Xiangyu prendió fuego, pero desafortunadamente (el hermoso Palacio Afang) se convirtió en tierra quemada.
¡Ay! Fueron los Seis Reinos los que destruyeron los Seis Reinos, no Qin. Quien destruyó la dinastía Qin fue la propia dinastía Qin, no la gente del mundo. ¡Qué vergüenza! Si cada uno de los seis países aprecia a su propia gente, pueden confiar completamente en la gente para resistir a Qin. Si la dinastía Qin aprecia a la gente de los seis países, entonces puede transmitirse a la tercera generación e incluso al emperador eterno como emperador. ¿Quién puede destruirla? (La dinastía Qin pereció demasiado rápido) La gente de Qin no tuvo tiempo de llorar, pero las generaciones futuras lo lloraron, si las generaciones futuras lo lloraron pero no lo usaron como espejo para aprender lecciones, solo haría llorar a las generaciones futuras; esta posteridad nuevamente.
Notas
(1) Los seis reyes terminaron: Los seis reinos fueron destruidos. Los reyes de los seis reinos de Qi, Chu, Yan, Han, Zhao y Wei se refieren a los Seis Reinos. Bi, el final, se refiere a la destrucción por parte de Qin.
(2) Uno: Unificación.
(3) Shushan Wu, salió Afang: las montañas de Sichuan estaban desnudas y apareció el Palacio Afang. Wu, la montaña es alta y plana. Aquí se describe que todos los árboles de la montaña han sido talados. Salir, aparecer, significa ser construido. Shu, Sichuan.
(4) Cubre más de trescientas millas: (de Weinan a Xianyang) cubre más de trescientas millas (una milla es una unidad de área, no una unidad de longitud. En la antigüedad, cinco hogares Había un vecino y cinco vecinos. Una milla. Menos de trescientas millas, lo que equivale a un área de 7.500 hogares, o 150 kilómetros, no lo puede lograr la gente moderna. ). Describe la sucesión continua de palacios y pabellones que cubren un área extremadamente grande. Superponer, cubrir (superponer: debe referirse a "capas sobre capas").
(5) Aislar el cielo y el sol: cubrir el cielo y el sol. Esto describe la grandeza de palacios y pabellones.
(6) Lishan se construye desde el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang: (El Palacio Afang) se construyó desde el norte de Lishan, gira hacia el oeste y conduce a Xianyang (Xianyang estaba al noroeste de Lishan en la antigüedad). Vaya, tendencia.
(7) Erchuan Rongrong: Erchuan se refiere al río Weishui y al río Fanchuan. Rong Rong, la forma en que el río fluye lentamente.
(8) El corredor es largo y sinuoso. La cintura del corredor, el corredor que conecta edificios altos, es como la cintura de una persona, por eso se llama así. Hombre, persistente. Espalda, vueltas y vueltas.
(9) Dientes del alero picoteado alto: Los aleros (que sobresalen) (como el pico de un pájaro) sobresalen hacia arriba.
Dientes de alero, los aleros sobresalen como dientes.
(10) Todos siguen el terreno: Todos siguen el terreno. Se trata de un estado en el que los pabellones se construyen uno frente al otro según el terreno.
(11) Intriga: hace referencia a la estructura desigual e intrincada del palacio. El centro de gancho se refiere a la reunión de varios edificios hacia el área central. Doujiao se refiere al enfrentamiento entre los rincones de la casa. Ahora significa que están haciendo todo lo posible para exprimirse mutuamente.
(12) Panpanyan, 囷囷(qūn qūn)yan, vórtice de agua en forma de panal: girando en espiral, combándose, como un panal, como un vórtice de agua. Yan es equivalente a "corrió" en "impresionante" y "feliz", es decir, la aparición de... El pabellón está construido contra la montaña, por eso se dice que es como un panal o un vórtice. Panpan, dando vueltas. Gritando, doblándose, retorciéndose y girando.
(13) No sé cuántos millones hay ahí parados: no sé cuántos millones tienen ahí parados. chu, describe la apariencia imponente de un edificio. El uso de "杳" en "杳不知道的就是也" a continuación es el mismo. Luo equivale a "asiento" o "lugar".
(14) El puente largo está sobre el agua, pero no hay nubes. ¿Cómo puede aparecer un dragón? "El Libro de los Cambios" tiene las palabras "Yun sigue al dragón", por lo que la gente piensa que si hay un dragón, debería haber nubes. Esta es una simulación de interrogatorio, describiendo el largo puente como si se pareciera a un dragón.
(15) Fudao: un paso de madera entre los pabellones. Debido a que hay pasajes de subida y bajada, se le llama camino compuesto. Ji: El cielo está soleado después de la lluvia
(16) Mingmi: No puedo decirlo con claridad.
(17) El escenario de canto es cálido y elástico: significa que la gente está cantando en el escenario y los sonidos del canto parecen estar llenos de calidez. Tan armonioso como la primavera. Armonía, armonía.
(18) El salón de baile tiene mangas frías y el viento y la lluvia son miserables: significa que la gente está bailando en el salón y las mangas de baile revolotean, lo que parece traer aire frío, como Frío como el viento y la lluvia. (19) Feīpín yìng qiáng: se refiere colectivamente a las concubinas de los seis príncipes. Cada uno de ellos tiene un rango (el rango de concubinas es superior al de concubinas y concubinas). Una concubina es una doncella dote y también puede ser concubina o concubina. Los "príncipes y nietos" a continuación se refieren a las hijas y nietas de los seis príncipes.
(20) Se despidió del salón inferior y llegó a Qin en un carro (niǎn): Se despidió de los pabellones y palacios (de los Seis Reinos) y llegó a Qin en un carro.
(21) Las estrellas brillan intensamente, y el espejo del tocador está abierto: (la luz es como) la estrella brilla, es el (palacio) quien abre el espejo del tocador. Yingying, mirada brillante. Las siguientes cuatro oraciones consecutivas tienen la misma estructura de oración.
(22) Hinchazón: (una capa de) grasa ("agua grasa" para lavado de cara que contiene colorete y polvo) se ha hinchado.
(23) Chile orquídea: dos plantas especiadas, quemadas para ahumar ropa.
(24) Escuchar a lo lejos: el sonido del coche se escucha cada vez más lejos. El sonido de ruedas rodando.
(25)杳: Tan lejos que no queda rastro.
(26) Cada piel y cada apariencia es sumamente bella: cualquier parte de la piel, cualquier tipo de postura, es sumamente encantadora. La actitud se refiere a la belleza de la postura. Yan, hermosa.
(27) Manli: De larga data. Hombre significa "lento"
(28) Xing: En la época feudal, cuando el emperador iba a algún lugar, se le llamaba "afortunado". Las concubinas y concubinas favorecidas por el emperador se llaman "desafortunadas".
(29) Treinta y seis años: Qin Shihuang reinó durante treinta y seis años. Según el año veintiséis (221 a. C.) de Qin Shihuang, unificó China y murió en el año treinta y siete (209 a. C.). Sirvió como emperador durante doce años. El año trigésimo sexto aquí se refiere al número de años que duró. reinó. Describe el Palacio Epang como muy Da, no he visto a la doncella del emperador en 36 años.
(30) Colección: se refiere a la colección de oro, jade, tesoros y otros objetos. El "negocio" a continuación también se refiere al oro, jade, tesoros y otros artículos. "Élite" es un adjetivo que se utiliza como sustantivo, productos de alta calidad y también significa oro, jade, tesoros y otros objetos.
(31) 潽(piāo) saquear a su pueblo: robarles al pueblo. Saquear, robar, saquear. gente. La dinastía Tang evitó el tabú del emperador Taizong Li Shimin y cambió el comportamiento del pueblo. La "gente" en "la gente también extraña a sus familias", "cada uno de los seis países ama a su propia gente" y "Qin Fu ama a la gente de los seis países" son las mismas.
(32) Yidie: acumulación.
(33) Jade dingdang (chēng), pepitas de oro, cuentas: piensa en el trípode como una vasija de hierro, el jade como una piedra, el oro como un terrón de tierra y las perlas como guijarros. Pan, un recipiente poco profundo con fondo plano.
(34) serpenteante (lǐ yǐ): continuo. Aquí significa "conectado" y "en todas partes".
(35) El corazón de una persona es el corazón de miles de personas: corazón, mente, voluntad.
(36) Naihe: cómo, por qué.
(37) 锱锢 (zīzhū): El nombre antiguo para el peso, un 锱 equivale a seis baht, y un baht equivale aproximadamente a una veinticuatro partes del último tael. La combinación de 锱 y baht es extremadamente sutil.
(38) Pilares que sostienen los pilares: pilares que sostienen los pilares.
(39) Fósforo: Aparición de piedras que sobresalen en el agua. Esto describe la cabeza del clavo que sobresale.
(40) Yu (yǔ): granero al aire libre.
(41) Jiutu: Jiuzhou.
(42) Dufu: Un gobernante que ha perdido el corazón y está extremadamente aislado. Esto se refiere a Qin Shihuang.
(43) Sólido: testarudo.
(44) llamada a la guarnición: se refiere al levantamiento de Chen Sheng y Wu Guang.
(45) Hangu Ju: Liu Bang dirigió su ejército a Xianyang en el año 206 a. C., derrocó el gobierno de la dinastía Qin y envió tropas para proteger el paso Hangu. Li, fue capturado.
(46) Una antorcha del pueblo Chu: se refiere a Xiang Yu (un descendiente del general Chu Xiang Yan) que también entró en Xianyang en el año 206 a.C. y quemó el palacio Qin. El incendio duró tres meses.
(47) Marca: Si.
(48) Pase: Pase, aquí se refiere a que el trono se transmite en orden.
(49) Generaciones eternas: "Registros históricos · Las crónicas de Qin Shihuang" registra: Después de que Qin Shihuang unificó los seis reinos, "emitió un edicto que decía: "Yo soy el primer emperador y las generaciones futuras Se contarán la segunda, la tercera y las diez mil generaciones. "Sin embargo, la dinastía Qin sólo duró dos generaciones y luego pereció.
(50) Clan: Causa... para destruir el clan.
(51) Demasiado tarde: también tarde
(52) Lamento: Lamento
.