2. Expresa el significado: Aunque la palabra "amor" es solo una palabra, es como hornear hielo en el fuego. Si el fuego es demasiado fuerte, el hielo se derretirá y el agua del hielo derretido extinguirá el fuego. Por eso el Buda dijo que es difícil pronunciar la palabra amor. Los problemas emocionales no pueden ser causados por que una de las partes pague demasiado, como si fuera un balancín. Sólo manteniendo el equilibrio podremos avanzar armoniosamente.
Datos ampliados:
Los logros literarios de Tsangyang Gyatso
Tsangyang Gyatso es uno de los poetas tibetanos más famosos. Sus poemas son famosos en el país y en el extranjero. No sólo desempeñan un papel importante en la historia de la literatura tibetana, sino que también tienen un impacto amplio y de gran alcance en el pueblo tibetano. También son notables en el mundo de la poesía. Ha despertado el interés investigador de muchos estudiosos.
Algunas obras tibetanas originales se publicaron en manuscritos, otras se imprimieron en xilografías y otras circularon oralmente. Esto demuestra el profundo amor que el pueblo tibetano le tiene. Hay al menos diez traducciones al chino publicadas, ya sea de cinco o siete palabras, o de versos libres animados, que son bien recibidas por personas de todos los grupos étnicos en todo el país; la traducción al inglés se publicó en 1980. El profesor Yu Daoquan expuso el poema tibetano original en chino y lo tradujo al chino y al inglés.
La traducción al chino está redactada con rigor, meticulosamente considerada, fiel y precisa, y mantiene el ritmo poético de la obra original. Junto con el Alfabeto Fonético Internacional del Dr. Zhao Yuanren, establece un modelo para el registro, cotejo y traducción científicos de obras literarias tibetanas. La contribución de Tsangyang Gyatso a la poesía tibetana es enorme y creó un nuevo estilo de poesía, que siempre es digno de conmemoración y respeto.
Los 14 años de vida pastoral de Tsangyang Gyatso le brindaron mucha experiencia de vida mundana, así como su propio amor por la naturaleza, que lo inspiró a escribir poemas. No sólo no utilizó reglas canónicas para restringir sus pensamientos y palabras, sino que escribió muchas "canciones de amor" sentimentales de acuerdo con sus propios pensamientos y voluntad independientes.
Existen alrededor de 66 de sus poemas. Salvo algunas odas, la mayoría describen la lealtad y la alegría del amor entre hombres y mujeres, así como la tristeza cuando se sienten frustrados, por lo que generalmente se traducen en canciones de amor. La versión tibetana original de "Love Song" circula ampliamente, algunas en forma oral, otras en forma manuscrita y otras en forma de grabado en madera, lo que demuestra cuán profundamente la aman los lectores tibetanos. Hay al menos 10 versiones en chino en el país y en el extranjero, y hay traducciones al inglés, francés, japonés, ruso e hindi en el extranjero.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu: Tsangyang Gyatso