El día de la azada, el sudor goteaba del suelo al mediodía.

Significado: Al mediodía en pleno verano, el sol es abrasador y los agricultores todavía están trabajando, el sudor goteando en el suelo.

1. Texto original

Es mediodía el día de la azada y el sudor gotea del suelo.

Quién sabe que cada comida del plato es un trabajo duro.

2. Traducción

Al mediodía de pleno verano, el sol es abrasador y los agricultores siguen trabajando, con el sudor goteando en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos contiene la sangre y el sudor de los agricultores?

3. Fuente

"Compasión por los agricultores" de Li Shen de la dinastía Tang

4. Introducción al autor

Li Shen (772-846), llamado Gongchui, nació en el condado de Qiaoxian, Bozhou (ahora distrito de Qiaocheng, ciudad de Bozhou, provincia de Anhui) y nació en el condado de Wucheng, Huzhou (ahora ciudad de Huzhou, provincia de Zhejiang). Primer Ministro y poeta de la dinastía Tang. Bisnieto de Zhongshu Ling Li Jingxuan.

Li Shen tenía estrechas amistades con Yuan Zhen y Bai Juyi, y participó en el Movimiento Nuevo Yuefu. Hay veinte poemas en "Nuevos títulos de Yuefu" que se han perdido. Cuando era joven, vio a los agricultores trabajar todo el día sin comida ni ropa. Con simpatía e indignación, escribió "Dos poemas de compasión por los agricultores", que han circulado y recitado ampliamente a través de los siglos. un poeta de compasión por los agricultores. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene tres volúmenes de "Poemas sobre viajes al pasado" y un volumen de "Poemas varios", que ahora están compilados en cuatro volúmenes. También está "La Canción de Yingying", que se conserva en "Las Crónicas de la Cámara Oeste Zhugong Diao".

src="/style/tongji.js">