El hecho de que las materias del examen de inglés de posgrado puedan ser reemplazadas por idiomas menores depende de los requisitos de la especialización a la que postulas en la institución a la que postulas. Generalmente, los candidatos pueden conocer las materias de prueba de idiomas extranjeros consultando el catálogo principal de admisiones.
Algunos colegios y universidades establecen claramente en el aviso de reexamen que los candidatos que soliciten exámenes de idiomas minoritarios tomarán el examen de comprensión auditiva y expresión oral en idiomas minoritarios. Para algunas carreras especiales, como la Maestría en Traducción e Interpretación, las materias de examen unificado para esta carrera no incluyen la segunda lengua extranjera, pero habrá pruebas orales y auditivas en la segunda lengua extranjera durante el reexamen, y el El formato de la prueba es de diálogo y de preguntas y respuestas.
Las materias de la prueba de segunda lengua extranjera son inglés como segunda lengua extranjera, ruso como segunda lengua extranjera, japonés como segunda lengua extranjera, francés como segunda lengua extranjera, alemán como segunda lengua extranjera. , y el español como segunda lengua extranjera. Los candidatos deben realizar el examen en un idioma diferente a la especialidad que están estudiando. Después de la admisión, deben realizar el estudio de segunda lengua extranjera de acuerdo con la materia de segunda lengua extranjera elegida.