El dialecto Jintan en Huakou

Hua (12 de octubre de 1910 - 12 de junio de 1985), de nacionalidad Han, nació en la ciudad de Jincheng, Jintan, provincia de Jiangsu, y era un matemático de fama mundial.

1. Hua es una persona muy amante de la familia. Ama mucho a su ciudad natal, Jintan. "Cada vez que se encuentra con otros aldeanos, siempre habla el dialecto Jintan". Hua Guang dijo que en casa, entre su padre y su madre, el dialecto Jintan se ha hablado toda su vida. Su mesa estaba llena de platos locales de Jintan, Baiyejie, huevos estofados, albóndigas de pato, fideos de camote, etc. Hua dijo que, en su opinión, los platos locales de Jintan cocinados por su madre son más deliciosos que el abulón.

2. Cada vez que Hua conocía a gente de Jintan, decía alegremente: "La gente de Jintan está aquí" "Podemos hablar el dialecto de Jintan otra vez" "¿Es bueno nuestro dialecto de Jintan?" Charlando con otros aldeanos y de repente preguntó: "¿Eres de Dongmenwai? ¿Usas "'s" o "'s" cuando hablas? La gente de Dongmenwai obtiene 36 'más' cuando abren la puerta por la mañana. todos se echaron a reír. En otra ocasión, cuando fue a Jintan, Hua conoció a un productor de soja y le preguntó en el dialecto de su ciudad natal: "¿Qué cultivas?" En el "Hua Memorial Hall", hay una inscripción de Hua, que es lo que solía decir: "Querido, es un té local; huele bien, pero no es té local".

3. Después de la operación, Luo Geng estuvo en coma durante mucho tiempo. El personal de enfermería seguía llamándolo "Sr. Hou" y "Sr. Hou", pero él se quedó quieto. La enfermera no tuvo más remedio que invitar a Xu Xianxiu. Xu Xianxiu simplemente le susurró al oído en dialecto Jintan: "Maestro Hua, ¿qué te pasa?" Cuando Hua escuchó la voz china y el acento de su ciudad natal, abrió los ojos. ¡Probablemente, frente a una ventana exterior, el acento local sea el más dulce!

4. En octubre de 1963, Hua visitó Jiangsu nuevamente y regresó a su alma mater para visitar a profesores y estudiantes el 31 de diciembre. En ese momento, estábamos en un período de recuperación económica. El pueblo de Jintan superó la hambruna, logró una excelente cosecha en la agricultura y mostró vitalidad tanto en las zonas urbanas como en las rurales. Acompañada por el secretario del comité del partido de la comuna de Shuibei, Hua visitó la escuela secundaria de Shuibei. Aunque la temporada es el otoño dorado, el campus todavía es exuberante y verde, con crisantemos en plena floración y la fragancia desbordante. Cuando vio un montón de batatas del tamaño de sandías colgadas en la pared de la sala de conferencias, rápidamente dijo que eran melones. La maestra dijo que se trata de batatas cultivadas por nuestros profesores y alumnos. Cuando el director Duan Suoqing presentó brevemente la tarjeta de invitación al maestro Hua y le pidió su aprobación, Hua dijo que si la montaña no es alta, tiene espíritu, por lo que la calidad de su educación y el programa de estudio y trabajo son buenos. Las aldeas remotas y las escuelas secundarias rurales también pueden producir resultados. En la escuela secundaria Shuibei, también le dijo al subdirector Gao Yunsheng que somos viejos compañeros y viejos amigos. Recuerdo que cuando enseñabas en la escuela secundaria afiliada a Southwest Associated University, una frase de Jintan "Guagua" engañó a toda la clase. Sólo mi hija Hua Shun podía entender esta frase de Jintan. Después de decir eso, los dos se rieron.

5. El 21 de mayo de 1980, Hua fue a Jiangsu para promover el "Método de Optimización" y el "Método de Coordinación" y regresó a su ciudad natal en Jintan. Cuando un periodista le preguntó sobre las principales actividades de su viaje a Jintan, sonrió y respondió con franqueza y cordialidad: "Cuando regrese a Jintan esta vez, lo primero que haré será visitar a la señora Chen. Lo segundo es ir a a mi alma mater." Una vez que llegó, a la casa de huéspedes del condado, le pidió especialmente a alguien que trajera a la Sra. Chen a la oficina. Tan pronto como nos conocimos, gritamos afectuosamente en el auténtico dialecto de Jintan: "¡Hola, maestra!". Después de decir eso, ayudó a Jenny a sentarse y dejó que el reportero tomara una foto feliz. Cuando su esposa firmó la nueva edición de la importante traducción del Sr. Wang Weike "La Divina Comedia de Dante" y se la dio al Profesor Hua, Hua dijo muy emocionado: "¡Gracias! ¡Gracias! ¡Este es el arduo trabajo del Maestro Wang!"

oter>