La traducción original de "Bai Juyi: Canción del dolor eterno"
El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país, y no pudo conseguirlo. durante muchos años.
Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.
Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.
Mirando hacia atrás, puedes sonreír y ser encantador, el rosa y el blanco en el Sexto Palacio son incoloros.
En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.
El camarero levanta al débil, que es el comienzo de una nueva gracia.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.
La noche de primavera es corta y el sol está saliendo, y el rey no irá temprano a la corte a partir de ahora.
Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.
Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.
La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.
Las hermanas y los hermanos son todos nobles, pobres y gloriosos.
Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.
Traducción: El emperador de la dinastía Han valoraba la belleza de la ciudad y del país, y estaba decidido a encontrar una belleza incomparable. Es una lástima que después de muchos años en el país no se le haya encontrado por ningún lado. Había una niña recién adulta en la familia Yang. Se crió en un tocador y nadie había visto su rostro. Su belleza natural no pudo ser enterrada y finalmente fue elegida para estar con el emperador. Ella se dio la vuelta y sonrió, apareciendo todo tipo de encanto al mismo tiempo. El rosa, el blanco y el verde oscuro del Sexto Palacio inmediatamente perdieron su color. En la fría primavera, le dieron un baño en la piscina Huaqing. El agua termal era suave y le lavaba la piel como aceite condensado. La criada la ayudó a salir del baño, pero era demasiado vaga y débil. Fue en ese momento cuando aceptó por primera vez su gracia. El rostro es como una flor, el cabello como nubes y los escalones dorados tiemblan en la cabeza. Hermosa noche de primavera, ¡la noche de primavera es demasiado corta! El sol estaba tan alto que el cielo abrió los ojos. A partir de entonces, nunca más volví a ir a la mañana a reunirme con esos ministros. En busca del placer y sirviendo banquetes, siempre estuvo al lado del emperador. La primavera llega con las salidas primaverales, y las noches son exclusivas para ella. Había tres mil bellezas en el harén y todos sus favores se concentraban en ella. Por la noche, en palacio, se vistió y fue a servir al Santo Rey. En el banquete en la Torre de Jade, Chun se emborrachó con ella. Mi hermana y mis hermanos han alcanzado un gran estatus. Es tan envidiable que toda la familia es próspera. Es una pena que todos los padres del mundo sientan que dar a luz a un niño es peor que dar a luz a una niña.
Texto original
Las nubes azules entran desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se escucha por todas partes.
Canto lento, baile lento, seda y bambú, el emperador no puede ver lo suficiente.
El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó la tierra, impactando el canto de coloridas ropas y plumas.
De la torre de la ciudad de Jiuzhong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.
Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.
El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.
No hay nadie que recoja las flores y las flores, y la aulaga de alas de jade se rasca la cabeza.
El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.
Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.
Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue.
El agua del río Shu es verde y las montañas de Shu son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.
Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el desgarrador sonido de las campanas bajo la lluvia por la noche.
El Palacio Li, donde escapar del calor del verano, se encuentra en lo alto del cielo. Música inmortal flota en el palacio y se puede escuchar en todo el mundo. Había cantos y bailes lentos en el palacio, y el piano se tocaba lentamente y la flauta se tocaba lentamente. El emperador observaba todo el día y nunca se cansaba. ¿Quién sabía que los rebeldes tambores de guerra de Yuyang golpearían el suelo y sacudirían las coloridas plumas? Aparecieron humo y polvo en la ciudad real, y la caballería de Tianyu, mil carros y diez mil caballos, huyeron hacia el suroeste. Simplemente caminamos cien millas, caminando y de pie. ¿Qué debemos hacer si el VI Ejército se niega a avanzar? Wanwan Momei murió frente al caballo del emperador. Sus nácar quedaron en el suelo y nadie los recogió, así como la corona de jade en su cabeza, su pájaro de oro y su rasguño de jade en su cabeza. El emperador se cubrió la cara, pensando que no podría salvarse. Mirando hacia atrás, las lágrimas y la sangre fluyeron juntas. El camino de tablas serpentea hasta el pabellón de la espada a través de las nubes, y el polvo amarillo arrastrado por el viento es particularmente desolador. No hay muchos peatones en Emei Road, las banderas del cielo han perdido su brillo y la luz del sol es muy tenue. El agua del río Shu es tan verde y la montaña Shu es tan verde que el Emperador no puede dejar de pensar en él día y noche. Cuando salgo del palacio, veo la luz de la luna con un color triste, y cuando escucho la lluvia y las campanas tañendo en la noche, siento el sonido del desamor.
Texto original
El cielo gira y la tierra se vuelve hacia Long Yu, y ahora él duda y no puede ir.
En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan.
El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa.
Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye.
El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, cómo no derramar lágrimas por esto.
Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal.
Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.
Los discípulos en Liyuan son nuevos con el pelo blanco, y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.
Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.
Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer.
Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría.
Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.
Traducción: Finalmente, un día, el mundo se puso patas arriba y el Espíritu Santo regresó a la capital y terminó aquí nuevamente, haciendo que la gente se quedara y no pudiera soportar irse. La tierra donde la belleza murió en vano ya no se encuentra en la tierra al pie de la ladera de Mawei. El monarca y sus ministros se miraron, con lágrimas corriendo por sus ropas, y miraron hacia el este, confiando en que el caballo regresaría a la capital. Vuelve y echa un vistazo a los jardines del palacio, el estanque Taiye, el palacio Lotus Weiyang y los sauces verdes que siguen siendo encantadores. Las flores de hibisco se parecen mucho a su rostro y las hojas de sauce se parecen mucho a sus cejas. ¿Cómo no derramar lágrimas al ver flores y sauces? ¡Cómo no sentirlo, en este día en que la brisa primaveral sopla las flores de durazno y ciruelo, y en este día de otoño en que caen las hojas de sicomoro! El Emperador Supremo vive en los Palacios Sur y Oeste. La hierba otoñal crece en el patio y, si no la barres, los escalones están llenos de hojas rojas caídas. En ese momento, Qingmei, el supervisor de la Sala Jiao, ya era mayor y los discípulos en Liyuan tenían nuevas canas en la cabeza. Por la noche, las luciérnagas volaban sobre el palacio y el Emperador pensaba en ello en silencio. Por la noche no podía dormir debido a la linterna rota y solo podía escuchar las campanas y los tambores del palacio tocando lentamente. La noche es muy larga, mira la Vía Láctea todavía brillando en el cielo. ¡Es casi el amanecer, pero aún no hay luz! La escarcha es tan fuerte, las baldosas de la casa están tan frías, la colcha verde está fría, ¿quién puede sostenerme? Estás muerto, pero yo sigo vivo. Han pasado años desde que nos separamos y tu alma nunca ha entrado en mis sueños.
Texto original
El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede llegar al alma con su sinceridad.
Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.
El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo a los cielos y entrando en la tierra para buscar a todos.
El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte.
De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña era etérea.
Los exquisitos pabellones están llenos de cinco nubes, y hay muchas hadas entre ellas.
Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.
Al tocar el abanico de jade en la cámara oeste del Palacio Dorado, se convirtió para enseñar a Xiaoyu y reportó doble éxito.
Al escuchar a los enviados del emperador de la dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó.
Al caminar mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de papel de aluminio se abre serpenteando.
El moño de la nube está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está limpia cuando sale del pasillo.
El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores.
El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas.
El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.
Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an.
Solo expreso mi profundo cariño por las cosas viejas, y envío mis horquillas al futuro.
Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas.
Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos.
El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche.
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra.
La eternidad del cielo y la tierra eventualmente llegará a su fin, y este odio durará para siempre.
Traducción: Hay un sacerdote taoísta Linqiong en la capital que ha practicado el taoísmo y puede atraer las almas de los muertos con su sinceridad. Lo conmovedor fue el profundo afecto que el emperador sentía por ella, lo que hizo que los alquimistas la buscaran diligentemente. Él controló el aire y movió las nubes como un relámpago, volando hasta nueve cielos y luego hasta el inframundo, pero no había señales de ella. De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar, que estaba en medio de la nada. Los pabellones de las montañas de las hadas son tan exquisitos como nubes de colores y hay muchas hadas maravillosas. Entre ellos se encontraba un hombre llamado Taizhen, que tenía la piel como la nieve y una apariencia colorida. Sonaba como si fuera la persona que estaba buscando. El alquimista llegó al Palacio Inmortal y llamó a la puerta del ala oeste. Los que informaron la noticia fueron los inmortales Xiaoyu y Dong Shuangcheng. Cuando escuchó que Tianyu de la familia Han había enviado enviados, no pudo evitar romper el sueño en la tienda Jiuhua de la familia Xian. Abrí la almohada, me puse la ropa y me levanté de la cama. La pantalla plateada y la cortina de cuentas se abrieron en secuencia.
Vi que su moño estaba medio inclinado hacia un lado. Acababa de despertarse y caminar por el pasillo antes de que terminara la corona de flores. El viento hizo que sus ropas de hada revolotearan y giraran, al igual que las coloridas plumas con las que bailaba en aquel entonces. El par de lágrimas solitarias de Yu Rong cayeron, como una flor de pera que trae lluvia en primavera. Expresó su más sincero agradecimiento al rey: desde la separación de la vida y la muerte, ha sido difícil verse y las noticias no han sido claras. ¡El amor en el Palacio Zhaoyang se ha cortado a partir de ahora, y los días y las lunas en el Palacio Penglai son tan largos! Mirando hacia el mundo humano, solo veo nubes y niebla y no puedo ver a Chang'an. Solo puedo expresar mi profundo afecto por las cosas viejas y traer de vuelta dos cosas, la horquilla dorada y la caja. Quédese con una parte de la horquilla de oro, una parte de la caja de la horquilla y nuestra familia compartirá la mitad. Mientras nuestros corazones sean tan fuertes como el oro y el estaño, aún podremos vernos aunque estemos muy separados en el cielo y la tierra. Hay una cosa más importante que decir antes de partir. Sólo él y yo conocemos este juramento. El 7 de julio, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna en medio de la noche. Los dos susurramos en voz baja: En el cielo esperamos ser pájaros alados para siempre, y en la tierra, esperamos que el agua lo sea. ser como ramas. A medida que pase el tiempo, algún día terminará. Este odio durará para siempre y nunca será eliminado.