¿Quién es Cheng, la hermana de Tao Yuanming?

Desde la antigüedad hasta el presente, las personas que han leído "Regreso" y "Sacrificio a la hermana" de Tao Yuanming, ya sea dentro o fuera del mundo literario, han dicho que la hermana de Tao Yuanming, Cheng, se casó con la hermana de una persona llamada Cheng. Lógicamente hablando, ella es hermana y esposa.

No importa la imagen de Tao Yuanming como gran escritor chino. En realidad no. Es su hermana. Tao Yuanming estaba citando la muerte de su hermana.

Tú, insatisfecho con la realidad, "el mundo está en mi contra", no se convirtió en funcionario, se fue a casa y vivió recluido, aislado del mundo. Es su esposa,

Debido a que su esposa falleció, arrepentido por la muerte de su esposa, extendió sus sentimientos a sus hijos y los amó profundamente,

No tuvo otra opción. sino volver a casa para criar a sus hijos, enterrar sus arrepentimientos, negarse a ser funcionario y volver a casa a trabajar en la granja. De hecho, "dar marcha atrás" no lo es.

El ermitaño Tao Yuanming no es un escritor heroico con cuernos en la cabeza luchando contra el mundo. Es típico, alcohólico y melancólico.

Un buen marido, un buen padre que ama a su mujer y a sus hijos, pone más énfasis en la literatura y no sabe afrontar los cambios.

Un pobre confuciano rico.

De esta manera, algunas personas pensarán que pretendo hacer que los literatos se ajusten a la corte y educar a todos para que amen a sus esposas.

Amo a los niños, sigue la moda y hace publicidad y exageración. No tengo la capacidad y no lo haré. Solo quiero confiar en ello

Utilice "ecología original" para explicar este hecho y devolver los verdaderos colores de los verdaderos intelectuales de China.

Peng Ze vive en Tao Yuanming, al otro lado del agua de mi familia, y sus raíces se remontan a Wuchang, Hubei, donde su padre era funcionario.

Somos vecinos cercanos en el cruce de las dos provincias. No entiendo las costumbres del norte. Nuestro sur tiene una costumbre desde la antigüedad, una familia condicional.

Después de dar a luz a un niño, encontraré una buena esposa para el niño, llevaré a la niña a casa y creceré con el niño.

Cuando las mayores llegan a la edad de casarse, les planifican un banquete para casarse, lo que comúnmente se conoce como "novia niña". ¿Pero es así el matrimonio de Tao Yuanming? Creo que los editores recomendados de la antigüedad decían que no se puede calcular, pero que también se debe registrar el árbol genealógico.

Solo Tao Yuanming tiene la última palabra cuando se trata de preguntas. De hecho, Tao Yuanming lo dejó muy claro en "Sacrificio a la hermana Cheng Jiawen".

Es solo que las generaciones posteriores lo obligaron a tomar el puesto de su hermano mayor, creando así un funcionario íntegro y único.

Sólo un héroe y un escritor. "Oda" dice: "Aquellos que no tienen hermanos nacen iguales; bueno, es natural para mí estar contigo".

Lo que no se puede ignorar es que esta frase explica directamente al autor y a Cheng. hermana, son medio hermanos nacidos de padres diferentes.

Hermana. Esta frase es una conversación paralela y no se puede entender por separado. Cada uno toma lo que necesita. Debe ser coherente y heredarse mutuamente: "¿Quién no?"

"Hermano" significa "Yo estoy contigo" y "el hombre permanece" significa "todos los hombres lo tienen" "

Hermanos y hermanas" a "Tú y yo somos hermanos y hermanas" "Los hermanos de otras personas nacen de sus padres" a "Tú y yo"

Especial, uno de cada cien, nacido de padres diferentes , En línea con la naturaleza “Creo que en línea con la naturaleza. "

Y "novia niña" y "especial" son posiciones especiales que son diferentes de "la gente nace con", y son los nombres directos de Tao Yuanming.

Respuesta: Mi hermana y tengo apellidos diferentes. La razón. Por "sobrenaturalidad", habrá "Danza para celebrarse" en el próximo artículo.

A continuación, recordé mi infancia con mi hermana: "Bondad". "Era temprano y estaba de moda; yo era un estudiante de segundo año.

6. Sólo tienes nueve años; él es ignorante y se acaricia. "El 'veintiséis' aquí significa 'doce años'. Boudoir

Hermana es: "Tu hermana, eres virtuosa y estás bien entrenada; Gong Jingxianyan, Wenshan Zhengle. Para ser íntegro y armonioso, sólo los amigos son filiales;

Deja el boudoir, puede ser tan efectivo como pueda ser. "Se trata de su hermana durante el período de amor juvenil. Este tipo de elogio es diferente de las condolencias ordinarias.

Puede escribir a su hermana en el elogio de su esposa. Este es el privilegio otorgado a Tao Yuanming por " extraordinario"

Li. Es el punto clave que la gente fácilmente malinterpreta. Si la gente puede entender correctamente "extraordinario", también es posible que Li Shun entienda "Huelo bien y celebro mi propio baile". Significa: "Escuché y vi el comportamiento de mi hermana,

Sentí bondad y amor, y me alegré de haber seguido los arreglos de mis padres y haberme casado con Cheng Shimei.

"Este lugar debería ser

Me gustaría enfatizar que "Tao" tiene muchos significados en el diccionario, pero lo elegí después de confirmar que la hermana de Cheng es media hermana.

La explicación de "seguir la práctica" y "celebrar tu propio baile" es muy realista, porque no importa qué generación de "niños" no hay demasiadas combinaciones de "hija adoptiva" para sus padres. Tao Yuanming está muy feliz de haberlo seguido.

Debido al arreglo de mis padres, me casé con una buena hermana.

Depende de él saber cómo llorar a su hermana. Cómo llorar a su esposa es precisamente por sus palabras al llorar a su esposa. Su amor por la vida y la muerte me impulsó a buscar pruebas de que la "hermana Cheng" es su esposa Tao Yuanming > Escribió: "Llega el frío y llega el verano, el. el sol y la luna son escasos; Liang Chen tiene mucha acumulación, la hierba en el patio está estéril; hay algunas habitaciones vacías, de luto por los huérfanos;

¡Come y bebe vacío, la gente está muerta! Al final, escribió: "Buscando el pasado, las cosas no están muy lejos; los libros aún son escasos, huérfanos

¡Todo en mis ojos es cómo se fueron y nunca regresaron! Silent Hall, cuando ¿Volverás a practicar? Eres huérfano. ¿Confías solo en ella? Sabiendo que está escrito para su esposa, ¿por qué no te atreves a reconocerlo?

¿El problema con la lectura es que tú? no te atrevas a violar el método del maestro y no creas en tu propia actuación. "Tao" significa estoy aquí.

No te atrevas a corregir el malentendido del maestro)

Afortunadamente, el elogio es una maravillosa fusión de amor entre hermanos y amor de esposa, escrito por Tao Yuanming.

Los literatos comunes y corrientes no pueden entender las experiencias especiales y los sentimientos únicos, porque me gusta la serie de televisión (Qiao Family Courtyard) tanto

Permítanme usar esta letra para expresar los sentimientos de Tao Yuanming en ese momento: “Conserva lo que amas,

Conserva tus pensamientos, conserva tus sueños. . "

Después de leer que Cheng Shimei es la esposa de Tao Yuanming, descubriremos que lo hemos leído mal antes.

El artículo (de regreso) también se debe a que entendemos el (de regreso) Artículo desde la perspectiva de una niña pura, malinterpretamos a Tao Yuanming, por lo que

(Gui) no es un ermitaño, ni una palabra literaria alegre, sino un trágico amor de vida o muerte.

Después de comprender que Cheng Shimei es la esposa de Tao Yuanming, tenemos motivos para corregir los artículos (de retorno) de las dinastías pasadas.

Leer mal, por ejemplo, en el tercer párrafo, la gente solía hacerlo. leer: "¡Vuelve con Schiller y te daré un respiro limpio!" "El mundo está en mi contra y estoy conduciendo de nuevo.

¿Qué quieres? Complacer a tus familiares, hablar sobre el amor, tocar música y escribir libros para eliminar las preocupaciones. El granjero le dijo a Yu Yichun que quería hacer algo con Xichou. "Práctico,

Debería leerse así: "¡Vuelve con Schiller! Ten la seguridad de que nunca viajarás por el mundo y volverás a conducir contra mí.

Por favor, complace a tus familiares. Hablando de libros de música para eliminar preocupaciones, el granjero le dijo a Yu Yichun que algo iba a pasar en Xichou "

El error está en la comprensión del. palabra "beneficio". Luego de confirmar que la hermana de Cheng es su esposa, este "interés" debe entenderse como "vivir"

es decir, "niño", formándose así los conceptos de "descansar", "nunca viajar por el mundo". y "Yo", "Seguir conduciendo contra viento y marea". Este párrafo debe interpretarse como: "

¡Vete a casa! ¡Hui Lei! Espero que los niños puedan ayudarse unos a otros y cruzar el largo río de la vida. Soy mayor y tengo un viaje en barco en mi vida.

¡Al contrario de ti, esto es lo que yo llamo Hui Lei! "Aún necesito explicar la traducción aquí. ”

La verdad sobre “vete a casa”: “Vete a casa” es la oración de la hermana de Cheng, pidiendo a su esposo que se vaya a casa, porque Tao Yuanming lo había dicho temprano.

Antes de entrar La posición oficial, mi familia no estuvo de acuerdo (más tarde), descubrí que estaba "perdida". Sin embargo, nuestra ciudad natal es tradicional, aunque es supersticiosa, sigue siendo una costumbre popular. /p>

Tao Yuanming respondió a su esposa disculpándose y luego dijo: "Reciba consuelo y calidez de familiares y amigos y quédese en casa todos los días.

Cuando se trata de tocar el arpa sin cuerdas y leer libros para eliminar preocupaciones, el granjero de mi vecino me dijo que la primavera ya está aquí y la tierra estará preparada pronto.

Agricultura. El texto original que sigue es: “O el carro salvavidas, o el barco, no sólo tiene que encontrar un hueco, sino que también tiene que atravesar abruptamente entre cerros y árboles”.

Prósperas, las flores de primavera florecen; cuando todo está bien, siento que el viaje de mi vida ha terminado.

"Este artículo está escrito por un erudito.

Para evocar sentimientos a partir de escenas, permítanme hablar brevemente sobre el uso de escenas para crear sentimientos. Aquí quiero entender primero la última oración para generar emociones.

p>

Comprende correctamente la frase anterior Artículo: “Cuando soy bueno en todo, siento que mi viaje ha terminado. ” significa: “Prospero cuando envidio todo”.

Ay, mi vida está llegando a su fin." Entonces sabremos la suma de lo que vi en la "furgoneta" y el "barco solitario"

En cuanto a lo que vi Vi, no necesito explicarlo. Lo que acabo de decir es la asociación derivada del paisaje: "Mi esposa" es "Mi esposa"

"El hijo nunca volverá" y "Rugged". ..a través." "Hills" significa "Estaré entrelazado en el camino de la vida" y "madera"...

Xiang Rong" significa "el hijo mayor está creciendo" y "primavera". .. comienza a fluir” y “El hijo menor acaba de entrar en la vida”.

Oculto en lo profundo está el sentimiento de que lo siento por mi esposa y que he perdido la confianza en la vida después de que mi esposa falleció.

"Tómate un descanso" es la base para conectar su casa con el paisaje.

En el pasado, la gente pensaba erróneamente que la hermana de Cheng era el hermano y la hermana menores de Tao Yuanming y no podían seguir la lógica normal.

Recopilar y descubrir la psicología de Tao Yuanming es lo más importante para leer y comprender textos antiguos, como un pintor que dibuja del natural.

No sé cómo dibujarlo primero. Volvamos al comienzo del primer capítulo (Regreso) para continuar la discusión: "¡Vuelve con Schiller! ¿El campo estará cubierto de maleza?

¡Regresa! Ya que el corazón es una forma de servicio , ¿no es muy triste? Si te das cuenta de que te vas, deja de amonestar. Las personas que conocen a Lei pueden perseguirte desde la distancia, parece que hoy ya no es lo que era ayer. El barco fue arrastrado por el viento; cuando pedí direcciones, odié el sol de la mañana. "Creo que debería entenderse así: "¡Vete a casa! El campo está desierto". ¡Cómo no responderle a Lei! Porque

Estoy dispuesto a servir en el yamen, ¿por qué estás triste? Ahora me doy cuenta de que mis familiares y amigos no están de acuerdo conmigo.

Sé que regresar a Lei es. una elección equivocada, y quiero remediar el pasado; de hecho, este tipo de camino perdido no llegará muy lejos, y lo siento hoy

Hice bien en regresar a Lei algún día, pero así fue. Me equivoqué ayer en ser funcionario. El barco navegó rápidamente y la brisa del río me hizo volar la ropa. Pregunté a los transeúntes cómo volver a la carretera del pueblo. Odiaba que la luz de la mañana todavía fuera tan débil y aún no amaneciera. . ¡Vuelve!

El campo va a estar desierto, ¡cómo no voy a volver con Lei!" Parecía estar hablando con su esposa, y esta expresión era una señal de humildad hacia su esposa.

Mentalidad de culpa. El barco navega, el viento mueve la ropa, renunciar a la carrera oficial es una sensación relajante. A menudo pido direcciones a los transeúntes, pero lo odio.

Amanece, extraño a mis hijos y espero llegar temprano a casa. El segundo párrafo de Ray trata sobre extrañar a mi esposa.

Entendamos poco a poco: "Es esperar a Yu Heng, corriendo con alegría; bienvenido, niño, esperando la puerta. Los tres caminos son áridos y sueltos.

El crisantemo todavía existe; El joven fue llevado a la habitación, donde había botellas de vino ". Esto significa: "Vi mi casa y fui directo a ella con alegría, los sirvientes me recibieron, y el niño me esperaba en la puerta; su padre; salió al patio. Hay malezas muy crecidas, y los pinos y los crisantemos todavía están allí; lleva a los niños.

En la habitación, la mesa está llena de vino." Las palabras " Los niños son bienvenidos" y "Los niños esperan la puerta" son un alegre travestismo para niños. Lost.

El dolor del hijo de la madre. "Tres caminos están desiertos" y "todavía quedan flores esparcidas" son las pérdidas de la esposa, tanto propias como suyas.

Los sentimientos siguen ahí. "Traer a los niños a la casa" parece pertenecer a Lei desde la distancia. Él solo trae a los niños a la casa, y la gente a menudo lo llama "la esposa".

Y luego, ¿qué? Mire cómo lo describió después de entrar a la casa: "Dibuja una vasija para tu propia consideración para que el palacio parezca agradable a la vista; apóyate en la ventana sur para mostrar orgullo,

Así es como lo entiendo " Cogió la jarra y bebió solo, mirando con los ojos entrecerrados los pinos y los crisantemos del jardín en busca de paz y tranquilidad. "

Comodidad, con una expresión feliz en su rostro, apoyado contra la ventana sur y mirando a lo lejos, de repente extrañó la irritabilidad de su esposa y sus hijos.

Sosteniendo las rodillas de Lei, él Vi que me sentía tan aliviada de tener tantos hijos. “Pensé: solía beber como esposa.

Cuando un niño bebe alcohol o bebe con él por primera vez, todavía extrañará a su esposa, mirará a Songju con los ojos entrecerrados o buscará consuelo y contacto.

Entrecerrar los ojos está lejos de A la vista del niño, el niño encontró a su padre apoyado contra la ventana sur, molesto, y rodeó a Lei con horror.

¿Por qué debería entender "abrazar las rodillas" cuando yo era un niño?

Hay un viejo dicho en nuestra ciudad natal llamado Lei, que se ha transmitido desde la antigüedad tanto los padres alfabetizados como los analfabetos conocen este idioma:

"El trueno abraza sus rodillas cuando nace y. abraza su cabeza cuando muere." . "Significado: "Tan pronto como nace un niño, sabe si debe abrazar las rodillas de sus padres.

Suéltalo o consigue comida. Ambos padres murieron y los niños lloraron agarrándose la cabeza de sus padres. "

Por lo tanto, "dar rodillas" debe entenderse como "niño". El siguiente lenguaje no fue escrito por alguien que perdió a su esposa:

Los días en el jardín implican diversión, aunque la puerta está cerrada. fijo y a menudo estaba cerrado; ayudó al anciano a descansar, enderezó la cabeza y los observó desde la distancia.

En la cueva, el pájaro estaba cansado de volar y se sabía que el paisaje flotaba; , acariciando la soledad, significado persistente: "La gente suele estar en el patio. ”

Lei está feliz, pero la puerta de mi casa siempre está cerrada; a veces camino por el patio con un bastón.

Mirando al horizonte, las nubes de colores entran y salen libremente. de las montañas y los bosques, y los pájaros vuelan cansados. Sabía que volaría de regreso a mi nido; poco a poco se fue oscureciendo y el sol se iba poniendo, pero aún así abracé al pino solitario y esperé "Es cierto que extraño a mi. esposa.

Hay una palabra que la gente que no entiende de nuestras costumbres no conoce. Aquí está: "Un día en el jardín implica diversión, incluso si la puerta está abierta".

Esta cita se refiere a la pérdida de una esposa. Las costumbres tradicionales de vida en nuestra ciudad natal son las siguientes: durante las vacaciones.

Durante este festival, las mujeres se visitan entre sí y llevan galletas de arroz caseras y vino de arroz a sus vecinos para que las prueben.

Confía en tus propias habilidades culinarias. Pedir prestado algo de dinero, aceite, sal, arroz, etc. Remendando y lavándose unos a otros en la estación verde.

A veces tomamos prestados agujas, hilos y mazos. Incluso si hay problemas con ollas, palas, cuchillos y palanganas, se los pedimos prestados a nuestros vecinos. Acepto entre semana.

Al final del bordado, la familia extensa se llenó con decenas de mujeres. Los recién nacidos tienen poca producción de leche y este es siempre el caso de las madres vecinas.

Llega a la puerta. Son todas las mujeres del barrio las que dan a luz a los niños y organizan banquetes. El niño de esa familia lloraba.

La mujer de la casa del vecino de al lado tomaba algo de comida, como pepinillos secos, y persuadía a sus padres para que se quedaran temporalmente.

Niños saliendo. Si se dedican a pequeños negocios, nunca logran encontrar una mujer cabeza de familia adecuada. Por tanto, la puerta siempre está cerrada.

Guan perdió a una mujer. Por lo tanto, es difícil de entender para los eruditos oficiales, y esto no tiene nada que ver con la profundidad del texto y la tinta. "Ayudando al anciano a descansar,

Mirando desde lejos, las nubes salen sin querer del agujero, y los pájaros vuelan cuando están cansados; la escena está por entrar, la soledad se alivia , y los platos están puestos.

Huan;" Así que esta es una dolorosa historia de amor de vida o muerte. La razón es la siguiente: las personas de poco más de cuarenta años van a la guerra, sean jóvenes o no.

Si uno envejece o enferma primero es el resultado del desastre de perder a su esposa. Se hace tarde y el pajarito lo sabe cuando está cansado.

Cuando regreso al nido, pienso que mi esposa nunca volverá. Cuando el pajarito regresa al nido, imagino que tal vez mi esposa regrese cuando esté fuera de casa.

Así que, aunque el sol se ponga, sigo acariciando el pino solitario, esperando. Sé que no puedo esperar, pero todavía no iré.

Tal vez sea porque mi esposa acaba de irse, así que estoy acostumbrado a esperar, pero después de mucho tiempo, volveré a esperar en dos años.

Es realmente inútil esperar, por eso supo que su esposa estaba muerta: "Si supiera que está muerta, te esperaría en el ajenjo, esposa, tú".

No mueras, te esperaré en la tumba. Si se puede decir que es una niña, es una niña ética.

¿Dónde debería ponerlo Dave? ¡Los literatos chinos no escribirían ese tipo de artículos!