Visita こーひーにか.のさんにしましょぅか-En la casa que visitaste, tu esposa preguntó: "¿Bebes té negro o café? Cuando estaba en Japón, la mayoría eran
"あら、どうぞもうおかまいなく.——" "¡Ah! Por favor, no seas educado". Luego, la señora considera cuidadosamente lo que el invitado realmente quiere beber. Luego haga su propio juicio subjetivo y sugiera que el huésped "por favor" beba esto después de seleccionarlo.
Invitado はがみたぃとひそかにったものとのぼ.- Aunque lo que bebe el invitado no sea lo que en secreto desea, debe fingir estar satisfecho.
もしのどぉり, もかまってもらぇなか.——Si realmente no obtienes nada como tu propia excusa, tendrás el estado de ánimo crítico del "segundo maestro sin nada".
Sólo trabajando duro podremos entendernos unos a otros.
Alguna estructura de のさんはどちらでも. "などとぇられるとにれます. Hablar de la mano, conversar, abrazarse, imaginar y comprobar. - Si las damas europeas y americanas escuchan "Cualquiera servirá. Esta respuesta generará confusión. Puede ser que no seas bueno imaginando el verdadero significado y el estado de ánimo de las palabras de la otra persona y luego especulando sobre esas cosas.
Primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día, primer día primer día día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día Primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primero día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primero día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día primer día restricción をどぅやって solución するか、そのmétodo をひとつNo hace mucho, tuve la suerte de conocer a un ingeniero que se dedicaba a la construcción de presas. "Para nosotros, los técnicos, cuantas más limitaciones, más fácil es el trabajo. Porque sólo tenemos que descubrir cómo resolver esas limitaciones una por una". Trabajos que cumplan con los requisitos de "ぇられた" y resuelvan las tareas oficiales de "することが" y "otaku técnico". -Eso es todo. No hay forma de diseñar una presa sin las condiciones para empezar. Puede ser trabajo de un ingeniero cumplir las condiciones dadas y luego resolver el problema.
ここがのとのなぃではなぃかとぃます. No sé qué hacer, pero no sé qué hacer. Es una fuerza centrífuga (fuerza centrífuga). —— Creo que esta es la diferencia fundamental entre las personas de artes liberales y de ingeniería. El método de utilizar la mente es completamente diferente. Comenzar desde un lugar donde no hay nada y usar la fuerza centrífuga para extenderse infinitamente es una idea de artes liberales.
ほどのそれで"コーヒーですかですかTé negro" - Aquí, volvamos a "¿Quieres té negro o café?" Pensé en las diferentes respuestas entre los japoneses, los europeos y los estadounidenses. . ¿Podemos actuar en función de las condiciones que se nos dan? ¿Esta es la imaginación libre de los técnicos europeos y americanos porque los japoneses son ciudadanos liberales e imaginativos?
もちろん, どちらがぃぃのではぁりままの Por supuesto, no se trata de cuál es mejor o peor.
Segundo párrafo:
そのにはのが, ぃて, をべてしまぉぅとて.Mago de una pulgada はぉ🁸をるために, にて,をげまた. Hay dos fantasmas en esa isla y están a punto de comérselos. El pequeño mago dio un paso adelante para proteger a la princesa.
"Pequeño Maestro ここにぁり. Entiendo." - "El Pequeño Maestro está aquí. Despierta".
El fantasma mide una pulgada, el mago mide una pulgada. , sonriendo Sonriendo. Mago de una pulgada, fantasma, mano, dedo, hombre, niño, hijo, etc. Consulte "て" y "そんな"このちびめ. とぃました。 ——El fantasma comenzó a reír cuando vio que el mago estaba a menos de una pulgada de distancia. El fantasma agarró un centímetro del mago, miró al hombre con los dedos y dijo con una sonrisa: "¿Qué puedes hacer a una edad tan joven?". Tu pequeño enano. “Entonces, trágate un mago.
Sin embargo, en el vientre del fantasma, un mago se arrastra con un cuchillo.
Jueguen unos con otros." Los tesoros de oro y plata estaban todos en la misma posición, como "をもちぉ🁸ととにはってきまし". El fantasma gritó: "Duele, duele", y un mago continuó apuñalando. Y salió volando de la nariz del fantasma. El fantasma se asustó, dejó caer el tesoro y se escapó. Entre los tesoros que deja el fantasma se encuentra un pequeño martillo que puede satisfacer cualquier deseo humano. El mago de una pulgada cantó "Haz mi cuerpo más grande" mientras agitaba un pequeño martillo, y su altura de repente se hizo más alta. Regresa a la capital con el tesoro y la princesa.
Mago de una pulgada は, entonces ののをびせぉのとととととのとととととととと12392 - El mago de una pulgada sacó a sus padres de su ciudad natal y conoció a la princesa. Su padre se reconcilió, y él y su esposa tuvieron tres hijos y comenzaron una vida feliz.
El fantasma aquí se traduce mejor como monstruo.