Pido un autor y un título de poema como Qu Na.

Preguntar al canal es muy claro, de "Dos pensamientos sobre la lectura, Parte 1" escrito por Zhu de la dinastía Song

Dos pensamientos sobre la lectura: Primera parte

Un cuadrado de medio acre El estanque se abre como un espejo, cristalino, el cielo y las nubes flotan en el agua.

Quiero preguntar, ¿por qué el agua del estanque es tan clara? Porque hay para ello un suministro inagotable de agua viva. (Ese pase: dónde)

Traducción

El estanque de medio acre es como un espejo, claro y brillante, con un tragaluz y nubes parpadeando en el agua.

¿Por qué el agua del estanque es tan clara? Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.

Haz un comentario agradecido

Este es un poema filosófico que expresa la experiencia de lectura. "El estanque cuadrado de medio acre está abierto y el cielo y las nubes deambulan juntos". El estanque cuadrado de medio acre no es grande, pero es tan claro como un espejo. El "espejo" de "un espejo" es el "estanque cuadrado de medio acre" que se abre como un espejo. Aunque el "estanque cuadrado de medio acre" no es grande, es tan claro como un espejo y "el cielo y las nubes" se reflejan en él. Brilla y flota, hasta luego. Como descripción del paisaje, también se puede decir que es muy vívido. La imagen que se muestra en estas dos oraciones puede dar a las personas una sensación de belleza y hacer que se sientan de mente abierta. Esta imagen perceptual contiene también una cosa racional. Se puede ver que el agua en el "estanque cuadrado de medio acre" es profunda y clara, por lo que puede reflejar el "cielo y las nubes", por otro lado, si es poco profunda y sucia, no puede reflejarlo, o; no puede reflejarlo con precisión.

Fue precisamente después de captar este punto que el poeta profundizó y escribió tres o cuatro frases filosóficas: "¿Cuál es la claridad del canal?". Porque hay una fuente de agua viva. "El 'canal' en 'Wenqu' no es el 'canal' en 'un canal de agua', sino el equivalente de 'eso', que aquí se refiere a Fangtang. "Wenqu" significa "pregúntale". En este lugar, "it" se refiere a "Fangtang". El tercer poema resalta la palabra "Qing", porque "Qing" ya contiene "profundo". Sin cierta profundidad, incluso si es "claro", no puede reflejar el estado de ánimo de "el". El cielo y las nubes vagan juntos". Si el poeta capta el agua "profunda" y "clara", puede reflejar las características de "el cielo y las nubes". Pero el poeta no se detuvo allí. Planteó una pregunta más : "¿Es tan claro ese 'estanque cuadrado'?" "Pregunte por qué es tan 'claro' y puede reflejar el 'cielo y las nubes'. No hay forma de responder a esta pregunta mirando este "Fangtang" de forma aislada. Luego, el poeta abrió los ojos y miró desde la distancia. Finalmente , vio " La respuesta se encuentra en la "fuente" de "Fangtang". Precisamente porque "Fangtang" no es agua sin fuente, tiene una "fuente" inagotable que le suministra continuamente "agua viva". " Debido al aporte continuo de "fuente de agua viva", nunca se agotará, estará rancia, sucia, profunda y limpia. "Qing" no solo puede encarnar "cielo y nubes", sino también "cielo y nubes" y " vagando juntos". Modalidad detallada. Esta es la imagen y el significado ideológico de este pequeño poema.

Sobre el autor

Zhu (15 de septiembre de 1130 ~ 23 de abril de 1200) 52 líneas, apodo Lang Lang, también conocido como Sr. Ziyang y Rey de las Flores, nació en el condado de Wuyuan, prefectura de Huizhou en la dinastía Song del Sur (ahora Wuyuan, provincia de Jiangxi). En Youxi, prefectura de Nanjian (ahora ciudad de Sanming, provincia de Fujian). Zhu Zi fue un famoso filósofo, pensador, educador, poeta y representante de la escuela de Fujian en la dinastía Song del Sur. Fue el maestro confuciano más destacado desde Confucio y Mencio.