Este poema trata sobre el paisaje matutino de este pueblo. La gran tierra de cultivo al norte del Palacio Fuchang parece tranquila y pacífica a la luz de la mañana. En la niebla, una campesina fuerte trepó a una morera y en secreto recogía hojas de morera de color amarillo claro para alimentar a los buenos gusanos de seda de Wudi. Esas hojas de morera parecen particularmente delicadas bajo el rocío.
Este poema trata sobre la escena laboral en el pueblo. A la sombra del bosque de bambú, el tranvía sigue girando. La cigarra emergió de la tierra fresca, trepó a las ramas y trató de cantar con su voz ronca desde lo alto. Las flores de durazno se han marchitado, las ramas están cubiertas de frutos y la resina ámbar todavía se desborda. También dejé mis libros e insté a mis sirvientes de fuera de la ciudad a plantar frutos.
Datos ampliados:
Las dos primeras frases de este poema describen la dura vida de estudio y hay una leve sensación de resentimiento en ella. La primera frase dice que pasé mi juventud en este tipo de habilidades triviales.
Esta frase es muy poética y parece un poco inferior, lo cual es bastante intrigante. Li He es arrogante y arrogante y una vez se comparó con "Han Jian".