Nacido en Shanghai el 15 de junio de 1934, su hogar ancestral es el condado de Wuxian, provincia de Jiangsu.
-Se graduó de la escuela primaria Zhimin, la escuela secundaria Zhimin y la escuela secundaria Zhenru en Shanghai en 1953.
Se graduó en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en 1953-1957.
Impartió en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing de 1957 a 1959.
1959-1963 Estudiante de posgrado en la Universidad Karl Marx de Leipzig, antigua República Democrática de Alemania.
Impartió en el Departamento de Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing de 1963 a 1984.
Estudió en la Universidad de Heidelberg en la República Federal de Alemania de 1985 a 1986.
Impartido en el Departamento de Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing de 1986 a 1993.
Impartido en el Departamento de Sinología de la Universidad de Heidelberg, República Federal de Alemania de 1994 a 1995.
1995-Impartido en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing.
Publicaciones en los últimos diez años;
1. "Diccionario Internacional de Sociólogos" (Volumen 2), editado por Wei Bernsdorff/Ho Northop. )1990 11, China Renmin University Press, participando en la traducción parcial.
2. Programa de enseñanza de alemán para estudiantes de último año de especialización en alemán en colegios y universidades, junio de 1993, Peking University Press, en calidad de líder del equipo de redacción del programa de estudios.
3. "Introducción a los clásicos occidentales" (Literatura 2), publicado por The Commercial Press en junio de 1995, traduciendo "Mario y el mago" de Thomas Mann.
4. The Commercial Press emprendió 1/5 de la tarea de compilación del "Diccionario conciso chino-alemán".
5. “Regreso a Dresde para ver la Cúpula Verde - Viaje al Elba”, 1990, 1, Revista Europa del Este, todos.
6. En el plan de estudios avanzado de las carreras de alemán en colegios y universidades de todo el país, y en la nueva carrera "Alemán como lengua extranjera", en 1990 ocupó el cuarto lugar en el campo de lenguas extranjeras.
2. Chen Huiying (1944-), mujer, china de ultramar que regresó, nativa de Xiamen, Fujian, editora en jefe, miembro del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Xiamen, directora de Ultramar. Comité de Asuntos Chinos del Congreso Nacional del Pueblo; Presidente de la Asociación de Escritores de Xiamen; Cuarto Miembro Nacional de Chinos de Ultramar Retornados de la Federación de Chinos de Ultramar. Desde que se graduó de la universidad, ha trabajado duro en el campo de la educación durante 10 años y ha sido calificado muchas veces como un trabajador modelo y un trabajador avanzado. Habiendo trabajado en la industria del periodismo durante 10 años, tengo el coraje de ser pionero e innovar, tener buena ética profesional y luchar por la excelencia en mi negocio. Además de su labor como editor y reportero, también escribió un gran número de noticias y obras literarias, haciendo destacadas contribuciones a la construcción de la civilización espiritual socialista. Ha sido calificado como un periodista destacado a nivel municipal, provincial y nacional, con títulos profesionales de alto nivel. En 1985 fue absorbido por el Partido Comunista de China. He estado involucrado en asuntos de China en el extranjero durante casi 12 años. Se ha desempeñado como director del Comité de Asuntos de los Chinos de Ultramar de Taiwán de la Asamblea Popular Municipal durante tres años consecutivos, a cargo de los asuntos de los chinos de ultramar, Hong Kong, Macao y Taiwán, asuntos exteriores, religión, etnicidad, turismo y otros trabajos. , y al mismo tiempo se desempeña como Presidente de la Asociación Municipal de Escritores y Vicepresidente de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos. En términos de protección legal, supervisión legislativa, introducción de donaciones, etc., sinceramente hemos hecho muchas cosas prácticas y buenas obras, y hemos introducido y ayudado en la introducción de una gran cantidad de donaciones de chinos de ultramar y Taiwán, * * * unos 80 millones de yuanes. Se utiliza para empresas de bienestar público como educación, atención médica, literatura y arte, y ha ganado elogios en todos los ámbitos de la vida. Preste atención a la construcción del sistema legal e implemente activamente la legislación. En los últimos años, hemos liderado este comité para cooperar con los departamentos gubernamentales pertinentes y hemos formulado con éxito el "Reglamento sobre la protección de las inversiones de compatriotas de la provincia de Taiwán en Xiamen" y el "Reglamento sobre la protección de los derechos e intereses de los repatriados". Chinos de ultramar y sus familiares en la ciudad de Xiamen." También participamos en la construcción cultural local en nuestro tiempo libre y escribimos una gran cantidad de obras literarias y artísticas que reflejan la vida de los chinos de ultramar y la Región Administrativa Especial de Taiwán. Disfrutamos de una gran reputación en el país y en el extranjero, y hemos ganado muchos premios importantes. la ciudad, la provincia y los círculos literarios y chinos nacionales de ultramar. En 1983, la Asociación de Periodistas de China le otorgó el título honorífico de "Periodista Nacional Destacado"; en 1989, su colección de ensayos "Unknown Star" ganó el premio "Nacional (70 años) Colección de Prosa Destacada" de la Asociación de Escritores Chinos; en 1989, la Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar del Consejo de Estado y la Federación China de Chinos de Ultramar le concedieron el título honorífico de "Periodista Nacional Destacado". Intelectuales chinos de ultramar”. En 1993, el Consejo de Estado le otorgó el título de "Persona con una contribución destacada al desarrollo de las empresas culturales de China".
1995 Obtuvo el certificado de mención especial por "Contribución especial a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer" emitido por el Comité Organizador Chino de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer. Expertos que disfrutan de asignaciones especiales del Consejo de Estado. Los diccionarios cuyos logros se han enumerado incluyen "Quién es quién en el mundo" (EE. UU.), "Quién es quién en el mundo para las mujeres" (Reino Unido) y "Quién es quién en el mundo de los intelectuales destacados" (Reino Unido). En 1999, ganó el título de Individuo Avanzado entre los chinos de ultramar retornados y sus familiares en China.
Alma de flor de ciruelo
Las flores de ciruelo de mi ciudad natal están floreciendo de nuevo. Las frescas flores de ciruelo siempre me recuerdan a mi abuelo que estaba vagando y murió en un país extranjero.
Nací en Xingdao, Sudeste Asiático, y he vivido con mi abuelo desde que era niño. Cuando era joven, mi abuelo leyó muchos clásicos, historia y poesía. Era bueno en caligrafía y pintura, y era muy conocido en el mundo literario de Xingdao. Cuando era muy joven, mi abuelo solía abrazarme y sentarme en la silla de flores de peral y enseñarme a leer poesía Tang y letras de canciones una y otra vez. Cada vez que leo frases como "Estoy en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva", "La hierba primaveral se vuelve verde, príncipe de mi amigo, ¿y tú?" y "El vuelo libre es tan ligero como un pájaro". Sueño, la lluvia interminable es tan fina como el dolor ". Siempre hay dos lágrimas frías cayendo sobre mis mejillas y el dorso de mis manos. En ese momento, aplaudía y reía: "¡El abuelo está llorando! ¡El abuelo está llorando!". El anciano siempre sacudía la cabeza, suspiraba largamente y decía: "¡Ying'er, todavía eres joven e ignorante!".
Hay muchas antigüedades en la casa de mi abuelo. De vez en cuando juego con ellas, pero al anciano no le importan mucho. Solo aprecia la imagen del meme en el estudio. , nadie en su familia podía tocarlo. La primera vez que volví al estudio a jugar, accidentalmente dejé una huella digital sucia. Mi abuelo inmediatamente frunció el ceño y lo escuché regañar a mi madre. : "Los niños necesitan ser disciplinados. ¿Se ha empañado esta inocente flor del ciruelo? "Después del entrenamiento, raspó suavemente la mancha con un cuchillo de seguridad y luego la limpió lentamente con seda fina. Al ver al amable abuelo perder los estribos, me asusté y me sorprendí: ¿Qué tiene de raro una flor de ciruelo?
Un día, mi madre de repente me dijo: "¡Ying'er, vamos a regresar a Tangshan! ""
"¿Por qué volver?"
"¡Esa es nuestra patria!"
¡Oh! ¿Es la patria el lugar que parece un gallo dorado en el mapa? Animé, mi corazoncito se llenó de alegría.
Sin embargo, inmediatamente pensé en mi abuelo, mi querido abuelo. Le pregunté a mi madre: "¿Se va el abuelo?"
"El abuelo es demasiado mayor..."
Corrí al estudio del abuelo, donde el anciano estaba acostado en el sofá de mimbre. . Le dije: "¡Abuelo, vuelve a tu patria!""
Inesperadamente, el abuelo lloró como un niño...
La mañana antes de partir, el abuelo se levantó temprano en la mañana. , me llamó al estudio y me entregó solemnemente un rollo envuelto en seda blanca de Hangzhou. Lo abrí y vi que era Mo Mei y dije: "Abuelo, ¿no es este tu cuadro más preciado?" ”
“Sí, Ying’er, ¡deberías conservarlo bien!” Esta flor de ciruelo es la flor más famosa de China. Las flores junto a ella florecen en primavera, pero ella es diferente. Cuanto más frío hace el clima, más comprime el viento la nieve, más enérgica y delicada florece. ¡Ella tiene más carácter, más alma y más columna vertebral! Durante los últimos miles de años, nuestra nación china ha producido muchas personas rectas. No importa cuántas dificultades hayan experimentado y cuánto acoso hayan sufrido, siempre han mantenido la cabeza en alto y se han negado a inclinarla. Son como esta flor de ciruelo. ¡Un chino, no importa cuál sea su situación, siempre tiene la naturaleza de las flores de ciruelo! ”
El día que regresé a China fue el día de Año Nuevo. Aunque en los trópicos no existe el invierno profundo, después de todo, el clima en diciembre era frío. El viento que soplaba desde el ecuador confundió al anciano. Con su cabello plateado cuidadosamente peinado, sentí que mi abuelo había envejecido mucho.
El barco estaba a punto de zarpar, por lo que mi madre tuvo que subirme a la fuerza. Inesperadamente, mi abuelo subió al barco con lágrimas en los ojos. Me entregó un pañuelo, un trozo de lino blanco bordado con flores de ciruelo sangriento.
Cuántos años han pasado, cada vez. Al ver esta foto de la flor del ciruelo y el pañuelo que coleccionó mi abuelo, siento que es más que un simple pañuelo. Una flor es un viejo chino de ultramar en un país extranjero.
Autor: Chen Huiying
.3. Chen Huiying, un chino de ultramar retornado, de Xiamen, Fujian, editor jefe, miembro del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Xiamen, presidente de la Asociación de Escritores de Xiamen;
En los 10 años de formación ha sido calificado muchas veces como trabajador modelo y trabajador avanzado; ha sido calificado como periodista destacado a nivel municipal, provincial y nacional, siendo admitido con título profesional superior en 1985. al Partido Comunista de China. He estado involucrado en asuntos de China en el extranjero durante casi 12 años. Durante tres años consecutivos, se ha desempeñado como director del Comité de Asuntos de Taiwán de los Chinos de Ultramar del Congreso Popular Municipal, a cargo de los asuntos de los chinos de ultramar, asuntos portuarios, asuntos exteriores, religión, etc., y al mismo tiempo se desempeña como presidente del Asociación Municipal de Escritores y vicepresidente de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos. Goza de una gran reputación en el país y en el extranjero, y ha ganado muchos premios importantes de los círculos literarios y chinos de ultramar municipales, provinciales y nacionales. En 1983, la Asociación de Periodistas de China le otorgó el título honorífico de "Periodista Nacional Destacado"; en 1989, su colección de ensayos "Unknown Star" ganó el premio "Nacional (70 años) Colección de Prosa Destacada" de la Asociación de Escritores Chinos; en 1989, la Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar del Consejo de Estado y la Federación China de Chinos de Ultramar le concedieron el título honorífico de "Periodista Nacional Destacado". Intelectuales chinos de ultramar". En 1993, el Consejo de Estado le otorgó el título de "Persona con una contribución destacada al desarrollo de las empresas culturales de China". 1995 Obtuvo el certificado de mención especial por "Contribución especial a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer" emitido por el Comité Organizador Chino de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer. Expertos que disfrutan de asignaciones especiales del Consejo de Estado. Los resultados se han incluido en diccionarios como "Quién es quién de las mujeres en el mundo" y "Quién es quién de los intelectuales destacados del mundo" (inglés). En 1999, ganó el título de Individuo Avanzado entre los chinos de ultramar retornados y sus familiares en China.