Fuente o autor: Li He
Nubes oscuras presionaron la ciudad y el sol se dispersó.
En otoño, suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche.
La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubres.
Te presentaré en la plataforma dorada y conduciré al Dragón de Jade a tu muerte.
Traducción del texto completo de "El viaje de Yanmen Taishou";
La batalla es como una nube oscura presionando la muralla de la ciudad, y la armadura brilla con escamas de pez doradas al sol.
En otoño, hay cuernos por todas partes y la sangre carmesí condensada en el tapón parece púrpura en el crepúsculo.
Las tropas marcharon junto al río Yishui, con banderas rojas ondeadas por el viento, una espesa escarcha y bajos golpes de tambores.
Para pagar el amor del rey, (los soldados) están dispuestos a empuñar sus espadas en alto y morir en la batalla.
Traducción comparativa de "El viaje de Yanmen Taishou":
Nubes oscuras presionaron la ciudad y el sol se dispersó.
La batalla es como una nube oscura presionando la muralla de la ciudad, y la armadura brilla con escamas de pez doradas al sol.
En otoño, suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche.
En otoño, hay cuernos por todas partes y la sangre carmesí condensada en el tapón parece púrpura en el crepúsculo.
La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubres.
Las tropas marcharon junto al río Yishui, con banderas rojas ondeadas por el viento, una espesa escarcha y bajos golpes de tambores.
Te presentaré en la plataforma dorada y conduciré al Dragón de Jade a tu muerte.
Para pagar el amor del rey, (los soldados) están dispuestos a empuñar sus espadas en alto y morir en la batalla.