Autor: A Chun
"Las flores de mayo se han marchitado en primavera/las flores caídas siguen bajo la lluvia/la lluvia dice adiós a ti..." ¿Cómo es eso? ¿Separarse? En mayo, cuando los colores de la estación llenan las montañas y llanuras, las flores de cinco árboles comienzan a florecer silenciosamente en el tranquilo campus. Me pregunto si falta algo. La lluvia del cielo flota a través del tiempo y el espacio como humo a lo largo de la imponente montaña Beacon, y eres adicto a cantar.
Revisita el antiguo lugar. Xingfa, todo cambió hace mucho tiempo, solo el río Banqiao sigue fluyendo. El frondoso bosque de pinos brilla, pero el erudito que estaba leyendo por la mañana en el sendero del bosque desapareció hace mucho tiempo, y su figura apresurada también desapareció en las profundidades del tiempo. El tiempo es tan impotente. Las altas chimeneas que se alzan al borde de la granja forestal, como imagen de la economía y de la sociedad, expulsan orgullosamente humo, las motocicletas y el pan cruzan el campo por esas pesadas carreteras rurales, los adolescentes inexpertos con el pelo teñido de rubio fuman cigarrillos lejos de el aula y el campus, extremadamente La clase media vacía derribó la Gran Muralla una y otra vez en la Mesa de los Ocho Inmortales...
Sin embargo, May irrumpe en tu memoria una y otra vez. En esos delgados álbumes conmemorativos, nombres familiares pero desconocidos dan testimonio de esos cortos y hermosos días de juventud, las flores florecen y caen, el sonido de los libros y los que se van dejan un vago rastro de tristeza mientras dejan volar sus ideales; Allí no hay amor, sólo en la oscuridad. Sin embargo, pase lo que pase, es extremadamente brillante. Es la leyenda de la poesía, la pasión de la juventud, el largo sonido de la flauta y el canto inocente... Pienso en varios poemas del Maestro Zhao de aquella época: "Me despido del ayer/infancia inocente/mi pálida cara lavada a la sombra de las mariposas de las flores de albaricoque..."
La llovizna y la tristeza flotan al pie de la montaña Bijia. Se siente frío y fresco. Salir bajo la lluvia será tan melancólico, y todavía tendrá la impresión. En ese momento, todos los temas parecían redundantes, sólo recuerdos de ensueño, que ayer fueron hojeados página por página. Lao Zhao, en su propio mundo, escribe poemas que no tiene la intención de mostrar a los demás. Sólo sus sentimientos extremadamente santos y su vida extraordinaria perdurarán para siempre en el escenario que duró esos años. Después estuvo muy alejado, pero muy vivo. Escuché que Lao Zhao tuvo más tarde una vida difícil y se casó con esa profesora de inglés de Hunan. Más tarde, tuvo una niña, pero antes de que la niña creciera, su esposa murió en un desastre natural repentino... Un antiguo compañero de clase mencionó al Sr. Zhao, quien más tarde asumió como su esposa y vivió en la calle Xingfa. Se dice que el negocio no va mal. El poeta no lo hizo. Me pregunto cómo será la casa del maestro ahora. La vida siempre pasa volando bajo la lluvia.
Bajo la lluvia, sostienes un paraguas del mismo color de la estación y caminas hacia tu casa. En ese momento, la niebla y la lluvia te envolvieron, y mirarte desde la distancia me hizo sentir solo. Ese día, entraste al salón de clases, tus grandes ojos estaban impecables, como un arroyo claro que fluye en las montañas, y tu cabello negro caía sobre tus hombros. Los ojos de todos muestran envidia, así como el profundo cariño y la inexplicable nostalgia de los jóvenes, pero eso nunca será amor, hermana. Eres agua, el agua de las aguas termales, humeante y pura. La vida es una obra de teatro, una obra de teatro que va y viene. El encuentro es el destino, pero la separación es eterna. No existe un banquete que dure para siempre. Cuando te fuiste, todos te vieron partir en silencio. Tenía una sonrisa en mi rostro pero estaba triste por dentro. Finn, escuché que te casaste con un compañero maestro, pero este hombre terminó su vida apresurada antes de los 35 años, quedó viudo en la mediana edad y tuvo que criar a sus hijos pequeños solo... Tal vez todo sea por culpa del destino, de lo contrario. No sería tan cruel, Gao Yue a veces desaparece. ¿Qué entenderás cuando viertas tu vino en el cielo?
Y...
Hay demasiados compañeros y ahora estamos muy separados. Tal vez sea suerte, tal vez sea desgracia, el cielo es demasiado grande y la vida demasiado apresurada. Las personas que se van nunca saben si volverán a verse. Sólo aquellos poemas siguen tristes por el ayer:
"Las flores de mayo se han marchitado en primavera/Las flores caídas han caído bajo la lluvia/La lluvia te ha dicho adiós/Me voy de mi vida milenaria tristeza/Me voy La tristeza/No te odio..."