¿Pueden los estudiantes que no son franceses obtener el certificado de calificación de traducción? ¿A qué canales puedo postularme?

Sí, pero es necesario tener cierto nivel de francés. Puedes registrarte en el sitio web oficial de CATTI.

Condiciones de registro

Cualquier persona que respete la Constitución y las leyes de la República Popular China, respete la ética profesional y tenga un cierto nivel de idioma extranjero, independientemente de su edad, educación. , o educación, pueden inscribirse en el curso de idioma correspondiente y en los exámenes de dominio. Con el consentimiento de los departamentos nacionales pertinentes, los extranjeros y profesionales de Hong Kong, Macao y Taiwán que tengan permiso para trabajar en la República Popular China y cumplan con los requisitos del "Examen de calificación (competencia) profesional de traducción" también pueden registrarse. para el Examen de Calificación Profesional (Competencia) de Traducción y aplicar Regístrese. No existen restricciones sobre las condiciones para solicitar el examen de calificación (nivel) profesional de traducción, y varias localidades no exigen que los candidatos coloquen un sello oficial ni adjunten otras condiciones al registrarse.

Pasos de registro

Paso uno: envíe el formulario de información de registro en línea.

1. Inicie sesión en www.catti.cn para completar y enviar la información de registro. La información personal completada en el formulario debe ser verdadera y precisa;

2. Todos los solicitantes de la República Popular de China * * *, utilice su tarjeta de identificación de residente (el personal militar activo puede usar una identificación de oficial/ identificación de soldado) para registrarse; los extranjeros deben utilizar sus pasaportes. Todas las letras en inglés que aparecen en el número de identificación deben estar en mayúscula. Utilice "XNo. "Estudiantes actuales".

Complete aquí el formulario de registro para el examen piloto de calificación profesional de traducción (nivel) y haga clic en "Enviar formulario de registro".

Paso 2: envíe fotografías y copias escaneadas de documentos de identidad (solo para candidatos de Beijing)

1. Utilice fotografías en blanco y negro o en color con la cabeza descubierta tomadas en un plazo de 6 meses (deben ser las siguientes). iguales a las enviadas) Las dos fotos de 2 pulgadas tienen el mismo fondo). Si la foto es muy diferente de la apariencia de la persona, el supervisor puede negarse a ingresar a la sala de examen y la persona será responsable de todas las consecuencias;

2 Escanee la foto y la tarjeta de identificación con una resolución. de no menos de 150 ppp;

3 Guarde el archivo de imagen en formato WindowJPG/JPEG;

4. El archivo de imagen debe tener menos de 200 KB;

5. Inicie sesión → Registro del examen → Confirmación de registro → Envíe fotografías y copia escaneada de la tarjeta de identificación.

Paso 3: Imprima el formulario de información de registro del candidato.

1. Inicie sesión → Registro del examen → Confirmación de registro → Confirme que la información de registro y la especialidad que solicitó sean correctas. Confirma que la fotografía y el documento de identidad son tuyos (solo para candidatos de Beijing).

2. Inicie sesión → Registro del examen → Imprimir formulario de información → Imprimir formulario de información del candidato.

Paso 4: Pague la tarifa

Preste atención al aviso sobre el pago en este sitio.

Paso 5: Imprime (recibe) el boleto de admisión.

Por favor, preste atención al aviso en línea para medidas específicas.

Para los candidatos que toman el examen de expresión oral/traducción fuera de Beijing, comuníquese con los centros de exámenes provinciales y municipales para circunstancias específicas.

La Prueba de Certificación de Calificación de Traductor Chino (CATTI) está diseñada para adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de China a la Organización Mundial del Comercio, y para fortalecer la construcción del equipo de talentos de traducción de idiomas extranjeros de mi país. . Evaluar científica, objetiva y justamente el nivel y la capacidad de los profesionales de la traducción para servir mejor a la apertura de mi país y a los intercambios y la cooperación internacionales. De acuerdo con el espíritu de establecer el sistema nacional de certificación de calificaciones profesionales, se implementa la certificación de calificación (nivel) profesional de traducción nacional unificada, orientada a la sociedad y de mayor autoridad, que es un reconocimiento de la capacidad de traducción bilingüe y el nivel de interpretación o traducción; participantes.

dy>