Traducción al inglés del título de la novela de Jin Yong.

1. Book and Sword-T: Book and Swords: El primer artículo se publicó en la nueva publicación en 1955.

2. La espada con sangre real - T: La espada con sangre real S: La espada con sangre real (publicado por primera vez en "Hong Kong Commercial Daily" en 1956).

3. La leyenda de los héroes del cóndor-T: La leyenda de los héroes del cóndor S: La leyenda de los héroes del cóndor (publicado por primera vez en el Hong Kong Commercial Daily en 1957)

4. Snow Mountain Flying Fox-T: Snow Mountain Flying Fox S: Snow Mountain Flying Fox (la primera instalación apareció en el primer número de Ming Pao en 1959).

5. El regreso de los héroes del cóndor - T: La leyenda de los héroes del cóndor S: La leyenda de los héroes del cóndor (1959)

6. Otras leyendas del zorro volador - T: La leyenda del zorro volador S: La leyenda del zorro volador (1960)

7. Una mujer con una espada montada en un caballo blanco dirigiéndose al oeste t: un caballo blanco silbando en el viento del oeste s: un caballo blanco silbando en el viento del oeste (publicado por primera vez en Ming Pao en 1961).

8. La danza de la espada de dos amantes T: Yuanyang Dao s: Yuanyang Dao (publicado por primera vez en Ming Pao en 1961). (Publicado por primera vez en "Southeast Asia Weekly" 1963)

11. Semidiós y medio demonio-T: Las ocho partes del dragón S: Las ocho partes del dragón (1963)

12. Oda a la Caballería-T: Chivalry S: Chivalry (1965)

13. El vagabundo sonriente y orgulloso - Swordsman (publicado por primera vez en "Ming Pao" 1967).

14. El venado y el caldero-T: El venado y el caldero S: El venado y el caldero (1969-1972).

15. Espada Yue Nv-T: Espada Yue Nv S: Espada Yue Nv (1970)