¡Por favor, dime los diferentes significados de estos dos modismos coreanos!

¿El primero se equivocó en una palabra? ?

El punto clave de este proverbio es que las malas noticias o los rumores se difunden rápidamente.

En el diccionario de la enciclopedia naver se explica así:

? : ?"?[Mal errante por miles de millas]". ¿Qué quiere decir esto? Se refiere a cosas malas, malos rumores, etc. Cuando aparece esta frase, debe haber algo desagradable o alguien en el contexto y tiene un significado negativo. Puede traducirse como "las cosas malas se extienden a miles de kilómetros"

La segunda puede traducirse como "La pared tiene orejas", similar al proverbio inglés "La pared [el lanzador] tiene orejas". Los campos tienen ojos y los bosques tienen oídos.

¿Aquí? Cuando se trata de secretos y privacidad, no existe el bien o el mal. La cuestión es que se revelarán secretos.