Cuando el viento atraviesa las olas, a veces las nubes y las velas cuelgan sobre el mar.

? "Habrá momentos en que el viento atravesará las olas y las velas colgarán sobre el mar". El significado de este poema es que, aunque el camino que tenemos por delante es difícil y peligroso, nosotros Siempre creemos en nuestro corazón que un día navegaremos con el viento largo y atravesaremos miles de olas para llegar a la costa ideal. Más tarde, a menudo se extiende a la creencia de que algún día los propios ideales se realizarán. Aunque uno esté deprimido e indefenso, no pierde la confianza, dando a la gente aliento espiritual.

El texto original es de "Viajar es difícil, primera parte" de Li Bai de la dinastía Tang.

Diez mil dólares en vino en botellas de oro y diez mil dólares en delicias. sobre placas de jade. Deteniendo la taza y arrojando los palillos, no puedo comer. Saco mi espada y miro a mi alrededor perdido.

Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang. Cuando estaba libre para pescar en el río Bixi, de repente tomé un bote y soñé con el sol.

¡Viajar es difícil! ¡Viajar es difícil! Hay muchos caminos diferentes, ¿dónde estás ahora? Habrá momentos en los que soplará el viento y las olas romperán, y las nubes y las velas se colgarán directamente para ayudar al mar.

Traducción original del poema:

El vino en la copa de oro vale diez mil dólares y los platos en el plato de jade son aún más preciosos y valen diez mil dólares. Sintiéndose deprimido, dejó su taza y sus palillos y se negó a comer. Sacó su espada y miró a su alrededor, sintiéndose perdido.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve han congelado el río; quiero escalar las montañas Taihang, pero las fuertes nevadas ya han cerrado las montañas. Como Lu Shang pescando en el oeste, esperando un regreso; Yi Yin estaba en un barco y soñaba con el sol, y fue contratado por Shang Tang.

Qué difícil y difícil es el camino de la vida; hay muchos caminos equivocados, ¿dónde estás ahora? Creo que siempre llegará el momento de surcar el viento y las olas, y cuando llegue el momento, ¡deberemos izar nuestras velas y cruzar el mar!

Ampliación del conocimiento:

1. Sobre el autor:

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai y Qinglian Jushi, fue el más singular. Características de la persona después de Qu Yuan, el mayor poeta romántico. Se le conoce como el "Inmortal de la poesía" y también se le conoce como "Li Du" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento del pueblo y son buenos para describir paisajes naturales y expresar su amor por las montañas y ríos de la patria.

2. Antecedentes de la creación:

En 742 d.C. (el primer año de Tianbao), Li Bai llegó a Beijing de acuerdo con el edicto imperial y se desempeñó como ministro de la Academia Imperial. Sin embargo, no fue reutilizado por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, y fue calumniado y condenado al ostracismo por funcionarios poderosos. Dos años más tarde, "le dieron dinero y lo liberaron" y lo expulsaron disfrazado de Chang'an. Li Bai se vio obligado a abandonar Beijing y sus amigos vinieron a despedirse de él. Sin esperanzas de buscar un puesto oficial, sintió profundamente la dificultad de la carrera oficial y escribió este artículo "El viaje es difícil" con indignación.

script" src="/style/tongji.js">