Chen Taiqiu y la traducción de "La era de la amistad"

Texto original

Chen Taiqiu y sus amigos van a viajar a Japón. Si no puedes pasar el examen en el medio, puedes ir a Taiwei, o incluso después de haber ido allí.

Fang Yuan tiene siete años y juega afuera de la puerta. El amigo de Chen Taiqiu le preguntó a Fangyuan: "¿Está tu padre aquí?" "" Huiyuan respondió: "Mi padre te ha estado esperando durante mucho tiempo y ya se fue antes de que tú llegaras". El amigo estaba enojado: "¡Es inhumano!" Camina con los demás y camina con los demás. "Fang Yuan dijo:" Usted y su familia estarán en Japón. Si no ha llegado el día, no hay fe; es de mala educación regañar a tu padre. "

El amigo se sintió avergonzado y salió del auto y quiso tomar su mano. Yuan Fangtou también entró por la puerta del auto.

[Editar este párrafo] Explicación

Chen Taiqiu: Chen Ya (shí), nativo de Zhonggong, Xu (ahora Xuchang, Henan) en la dinastía Han del Este, una vez sirvió como magistrado del condado de Taiqiu.

Citas: Let's. ir tan pronto como nos encontremos. Punto, acuerdo.

La hora acordada es el mediodía.

Japón y China: mediodía.

Salir sin esperar. >Ríndete.

Dejar:

(Amigo) Sí, es solo que

Ese es Chen Ji, el hijo mayor. >Zunjun: ¿Está tu padre aquí? Un término respetuoso para el padre de otra persona. No, esta es una palabra falsa, no existe.

Te dejo, vete, ríndete. >

Jiajun: Si eres humilde, llámame tu papá. Introducción: Tira, esto se refiere a un gesto amistoso.

C: Mira hacia atrás.

Texto:

. p>

Chen Taiqiu. Hice una cita con un amigo al mediodía. Después del mediodía, el amigo no vino y Chen Taiqiu se fue sin esperar. Después de que Chen Taiqiu se fue, Chen Yuanfang, el hijo mayor de Chen Taiqiu, estaba. ¿Solo tenía siete años y estaba jugando afuera? El hombre le preguntó a Fang Yuan. Fangyuan respondió: "Te he estado esperando durante mucho tiempo, pero ya se fue". El hombre se enojó y maldijo: "¡(Tu padre) no es un ser humano!" Le pedí a alguien que fuera conmigo, pero los dejé atrás. Fangyuan respondió: "Tienes una cita con mi padre al mediodía". Si no es antes del mediodía, significa romper la palabra; es de mala educación regañar al padre por su hijo. "El hombre se sintió tan avergonzado que salió del auto y sacó a Fang Yuan, quien entró a la casa sin mirar atrás.