Traducción y respuestas del chino clásico ermitaño

1. La traducción original del texto clásico chino "Hermitage": Confucio vivió recluido en Huainan. Fue un funcionario toda su vida y tenía una integridad muy alta.

He intentado robar bambú de sus jardines y he desafiado el frío glacial para cruzarlo caminando por un pequeño puente. Haz clic aquí y tu amante lo sabrá.

Pero cuando me enteré de que la esposa de Zhuangzi había muerto, ella seguía cantando. Está bien si su esposa no muere con su cintura y su tambor de cintura, pero es mejor morir con su cintura y su tambor de cintura por ella.

Sigues arando los campos en el mismo lugar para conseguir oro, y tíralo fuera del muro. Si no lo miras, preferirás no verlo. Kong Min de Huainan vivía recluido en Ruzhou. Era de buen corazón, no estaba dispuesto a ser funcionario durante toda su vida y tenía una hermosa y noble integridad moral.

Una vez alguien robó bambú de su casa. Debido a que hacía demasiado frío, Kong Min sintió pena por el ladrón de bambú porque tuvo que caminar en el agua, por lo que construyó un pequeño puente para permitirle pasar sin problemas. De esto podemos inferir la amabilidad de Kong Min.

Pero cuando escuchó que la esposa de Zhuangzi estaba muerta, (Zhuangzi) golpeó una palangana y comenzó a cantar. Está bien seguir golpeando la olla cuando tu esposa está muerta, pero si es porque tu esposa está muerta, es mejor no golpearla.

Es como ver una pieza de oro mientras aras en el huerto de perales. Si no lo miras, sería peor que Guan Ning. ? .

2. Traducción del texto original del texto clásico chino "Hermitage":

Confucio vivió recluido en Huainan, nunca sirvió como funcionario en toda su vida y tuvo un alto nivel. reputación. He intentado robar bambú de sus jardines y he desafiado el frío glacial para cruzarlo caminando por un pequeño puente. Haz clic aquí y tu amante lo sabrá. Sin embargo, cuando escuché que la esposa de Zhuangzi estaba muerta, ella todavía estaba cantando. Está bien si su esposa no muere con su cintura y su tambor de cintura, pero es mejor morir con su cintura y su tambor de cintura por ella. Sigues arando los campos en el mismo lugar para conseguir oro y luego lo arrojas fuera del muro. Si no lo miras, preferirías no verlo.

Traducción:

Kong Min de Huainan vivía recluido en Ruzhou. Era de buen corazón, no estaba dispuesto a ser funcionario toda su vida y tenía una integridad hermosa y noble. Una vez alguien robó bambú de su casa. Debido a que hacía demasiado frío, Kong Min sintió lástima por el ladrón de bambú porque tuvo que caminar en el agua, por lo que construyó un pequeño puente para permitirle pasar sin problemas. De esto podemos inferir la amabilidad de Kong Min. Pero cuando escuchó que la esposa de Zhuangzi estaba muerta, (Zhuangzi) golpeó una palangana y comenzó a cantar. Está bien seguir golpeando la olla cuando tu esposa está muerta, pero si es porque tu esposa está muerta, es mejor no golpearla. Es como ver una pieza de oro mientras aras en un huerto de peras. Si no la ves, sería peor que Guan Ning.

?

3. En el undécimo año del reinado de Tang Tianbao, Yang Daquan estaba en el poder y gente de todas partes vino a visitarlo.

Había un Jinshi llamado Zhang Xun, natural de Shaanxi. Tiene gran fama en sus estudios, grandes aspiraciones y nunca se rinde ante los demás.

Algunas personas le aconsejaron a Zhang que se haría rico si se unía a Yang. Zhang dijo: "Dijiste que el apego es como el monte Tai, pero creo que es como un iceberg. Tal vez en la era de la ilustración política, el apego a esta "montaña" sería engañoso".

Más tarde, Como él dijo, en ese momento la gente consideraba a Zhang Xun como una belleza. Más tarde, el emperador Zhang Qiuhe lo nombró gobernador del condado de Huayang. El magistrado del condado y el prefecto no estaban bajo su control, por lo que hizo muchas cosas ilegales.

Zhang Xun es muy bueno como funcionario y trabaja con diligencia. Cada vez que hacía algunas sugerencias, el prefecto y Yin Duo no estaban de acuerdo. Zhang Xun dijo: "Un caballero tiene aspiraciones elevadas, pero su estatus es bajo. Si estoy en una habitación baja, no puedo levantar la cabeza".

Así que se fue y vivió recluido en Songshan. Montaña.

4. Traducción del chino clásico "El Ermitaño" Los ermitaños se dedican al aprendizaje, sólo para mejorar su cultivo físico y mental. No tienen ansias de ser conocidos por el mundo, y el mundo no lo sabe. a ellos. Probablemente haya gente así en todas partes. A menudo he lamentado que estos ermitaños no tuvieran biografías. Las biografías de Shang, Yu, Li y Meng que obtuvimos antes contaban las historias de cuatro personas, por lo que todas fueron registradas con respeto.

La primera persona fue Jiang de Cixi. Durante el período Xuanhe (1119-1125), Jiang despreciaba la teoría de Wang Zhi, no participó en el examen imperial, estudió solo a puerta cerrada y no interactuó con otros de manera casual. Gao Wei vive en la ciudad de Mingzhou y va a la cabaña con techo de paja de Jiang cuatro o cinco veces al año. Cuando Jiang se enteraba de que vendría, salía a saludarlo, se sentaba en la cabaña frente a él y se divertía con él desde la mañana hasta la noche, casi olvidándose de comer o dormir. Cuando Gaolu se despedía de él, lo enviaba a kilómetros de distancia y se llevaban bien. Alguien le preguntó a Gao Yichong: "Al Sr. Jiang no le gusta interactuar con los demás. Sólo se preocupa por usted. Lo ha admirado durante mucho tiempo. ¿Puedo saber la razón Yi Chong (probablemente un término técnico, como el?") su nombre lo sugiere) dijo: "Estudio en el extranjero durante todo el año. Cada vez que tengo dudas, o no las entiendo claramente o no las entiendo completamente. A menudo hay docenas de preguntas, pero Jiang las explica una por una y los resuelve todos.

"Sin embargo, los demás no necesariamente conocen la experiencia de Jiang. ¿Es esto lo que el mundo llama un "confidente"?

El segundo hombre es Wang Maogang, que vive en una zanja profunda en Lincun, Mingzhou. Él allí Era un hermano menor al que no le gustaba estudiar. Wang Maogang le pidió que aprendiera a ganarse la vida, pero él solo se concentraba en estudiar y nunca salía casualmente. Shen Huan era especialmente competente en asuntos estatales y una vez lo visitó por su intelectual. Intereses mucho más allá de los registros de libros y clásicos. El aura académica de Wang Maogang es solemne y parece que acaba de obtener algo de sus logros académicos.

La tercera persona es Gu Zhuben. Después de cruzar el río Yangtze, vivió en Cixi (Dinastía Song del Sur). Estaba contento con la pobreza y la humildad, y no era pesimista sobre su vida diaria, ni siquiera en los asuntos pequeños. Pregunta cuánto vale un paquete de verduras y da dinero a los demás según las instrucciones del vendedor de verduras. Durante mucho tiempo, la gente creyó en él, lo adoró y no podía soportar engañarlo si había suficiente tiempo. Durante el día puede leer libros antiguos tranquilamente y no interactuar con los demás. Hay gente inquieta en el vecindario que impone su voluntad a los demás. Todos se ríen de él y le dicen: "¿Eres administrador?". ”

El cuarto hombre se llama Zhou Tianzhang, que es de Yongfeng, Xinzhou. Es terco y honesto en su comportamiento recto y es respetado por sus vecinos. Zhou abrió una escuela para enseñar a los discípulos y solo aceptó lo suficiente. para él. No se recaudó dinero ilegal. La familia de Zhou a menudo se quedaba sin comida durante un día entero. A veces sus vecinos les daban regalos que no podían cubrir los gastos de su familia. Él tenía hambre y no quería pedírselo a otros. , entraron los invitados. Al ver su rostro y expresión, todos se sorprendieron de que el Sr. Xie, el magistrado del condado, le diera una prenda de vestir. Dijo: “No pediste ayuda. Deseo saludarte personalmente. Sólo acéptalo. Zhou sonrió y respondió: "Una prenda de vestir y diez mil granos son el mismo concepto". Si acepto un regalo sin ningún motivo, no tengo clara la etiqueta. "Al final lo rechacé. También conocía sus virtudes y pensé que Zhou era como el llamado "hombre solitario" en la antigüedad.

Estas cuatro personas realmente deberían estar escritas en los libros de historia.

5. Esperando La traducción y respuesta del futurismo. Aquellos llamados héroes en la antigüedad debieron tener festivales extraordinarios.

Cuando una persona ve la humillación, no es valiente ponerse de pie. y luchan. Hay hombres valientes, pero no se sorprenden al enfrentarlo, y no se enojan sin motivo.

Este es un gran rehén, y su ambición es muy extraña, y la vieja. El hombre en la sala principal lo tiene. Sin embargo, también sabemos que el mundo no está bajo la dinastía Qin, y aquellos que tienen caballeros ocultos deben probarlo.

Quienes lo observan y lo ven. El significado son todos sabios y deben ser advertidos. Pero si el mundo no lo observa, piensan que el fantasma se ha ido. Y su significado no está en el libro.

Han murió, Qin era próspero. , e innumerables personas inocentes fueron destruidas. No hay necesidad de volver a hacerlo. El marido está demasiado ansioso por hacer cumplir la ley y el borde no puede usarse.

El ovario no puede soportar estar enojado. es un golpe con la fuerza del hombre; en este momento, el ovario no morirá, pero la hija estará en peligro. El hijo no morirá por culpa del ladrón, ¿cuál es hermoso su cuerpo, pero es un ladrón? No es suficiente para morir.

Zifang tiene el talento en el mundo, no para el plan de Yi Yin y Taigong y el plan de Nie Zheng [14] para obtener la inmortalidad también es profundamente apreciado por los ancianos. , es arrogante y tímido, y está profundamente doblado.

Si puede soportarlo, podrá hacer grandes cosas, por eso dijo: "Un hijo que esté dispuesto a enseñar. "El rey Zhuang de Chu atacó a Zheng, y el tío Zheng volvió a las ovejas contra las ovejas. El rey Zhuang dijo: "Si puedes ser un sirviente, podrás confiar en tu pueblo. "

Ríndete. Gou Jian quedó atrapado en Kuaiji, pero su concubina estaba en Wu, trabajando incansablemente durante tres años.

El marido tiene la ambición de servir a los demás, pero no puede. servir a los demás. Esto es todos los días Las ventajas de un hombre El anciano pensó que los ovarios eran más que suficientes, pero le preocupaba la falta de medida, por lo que destrozó profundamente su juventud y le pidió que aguantara su pequeño enojo y. Haz un gran plan.

¿Qué es esto? No hay vida, la hierba se encuentra con el campo, pero la concubina la mata. Sin embargo, no culpes a esa gente aceitosa.

Esto no sorprenderá a quienes tienen opiniones diferentes, ni Jixiang se enojará. La razón por la que Gaozu Guanfu ganó y Ji Xiang perdió fue entre lo tolerable y lo insoportable.

Ji Xiang no pudo soportarlo, pero usó su batalla victoriosa para aligerar su ataque; Gaozu lo soportó y usó todo su ataque para curar sus defectos. Esto le enseñó Zifang. Huaiyin fue derrotado y quería ser rey. Gaozu estaba enojado, lo que se puede ver en los colores entre líneas.

Desde esta perspectiva, todavía existe un espíritu poderoso e insoportable, pero ¿quién es el ovario? Tai Shigong pensó que el ovario era grande y magnífico, pero parecía el de una mujer, por lo que no era adecuado para su ambición. ¡Vaya! ¡Por eso es un ovario! Nota (1) Este artículo es uno de los "Jinlun" publicado en el sexto año del reinado Jiayou de Su Shi (1061).

El Liuhou es Zhang Liang, cuyo nombre de cortesía es Zifang. Uno de los "Tres héroes de la dinastía Han temprana", ayudó a Liu Bang a establecer el mundo y fue nombrado Liu Hou. Sección 2: Ética.

El significado de esta frase es que la gente corriente no puede soportarla emocionalmente. 4 Mira: Sí.

⑤ Muerte: lo mismo que “súbita”. De repente, me puse ansioso.

⑦ Más: Invasión. 8. Rehén: se refiere al ideal en el que se cree.

⑨ : y puente. ⑩Ermitaño: Persona que vive recluida para escapar del mundo.

⑾Cuchillo, sierra, caldero y wok: los cuatro son antiguos instrumentos de tortura. A través de la tortura.

⑿Ópera Pingju: entre semana. [13] Ben Yu: Guerreros en el período de los Estados Combatientes.

En la dinastía Zhou, un famoso guerrero, defensor, era legendario por su gran habilidad. [14] Shi Hou: "El Primer Emperador de Qin viajó hacia el este, y Liang y sus invitados atacaron al Primer Emperador de Qin en Bolangsha y abordaron por error el carro auxiliar.

El Emperador de Qin estaba furioso, Exigiendo al mundo, y los mendigos estaban muy ansiosos. Por eso, Liang Nai cambió su nombre y se escondió "Esta frase significa que Zhang Liang asesinó a Qin Shihuang. ⒂El plan de Yi Yin y Tai Gong: una estrategia para resolver la crisis con sabiduría.

Yi Yin, un santo de la dinastía Shang, es famoso en todo el mundo. Taigong, Taigong Shang, de apellido Jiang, era de Ziya. Una vez enseñó.

El significado de toda la oración es: Por supuesto, Qin Shihuang no puede asustarlo, y Xiang tampoco puede asustarlo. Las personas que eran llamadas héroes en la antigüedad deben tener la integridad para derrotar a los demás. Existe un estándar de medida que la naturaleza de la gente común no puede soportar.

Una persona valiente e imprudente definitivamente desenvainará su espada y saldrá a pelear cuando sea insultada. Esto no es suficiente para ser llamado guerrero. Los verdaderos héroes del mundo no entrarán en pánico cuando se encuentren con emergencias, ni se enojarán cuando otros los insulten sin motivo alguno.

Esto se debe a que tienen grandes ambiciones y son muy ambiciosos. Es extraño que el anciano del puente le otorgara a Zhang Liang el "Arte de la guerra de Sun Tzu".

Pero ¿cómo sabes que la persona que salió a probar a Zhang Liang no era un ermitaño de la dinastía Qin? Mirando la forma en que el anciano expresó sus sentimientos un poco antes, tiene el significado de ser comparado con los santos. La mayoría de la gente no entiende que es ridículo considerar al anciano como un dios.

Además, la verdadera intención del anciano en el puente no es darle a Zhang Liang una carta de desafío (sino hacer que Zhang Liang tenga paciencia para que pueda lograr grandes cosas). Cuando cayó Corea, Qin era muy poderoso. El rey Yingzheng de Qin utilizó espadas, sierras y cárteres de aceite para tratar con la gente ambiciosa del mundo. Innumerables personas que vivían en sus casas fueron llevadas a genocidio sin ningún motivo.

Con guerreros como Meng Ben y Yu Xia, no tienen oportunidad de mostrar sus habilidades. Cualquier rey que haga cumplir la ley de manera demasiado estricta tendrá dificultades para tocar su espada y su poder final será controlable.

Zhang Liang no pudo reprimir su ira hacia el rey Qin. Con su fuerza personal, tuvo una buena oportunidad en el ataque de francotiradores. En ese momento, no fue arrestado ni asesinado. Esta brecha no puede acomodar ni siquiera un cabello. ¡Demasiado peligroso! Los niños de familias ricas no morirán a manos de los ladrones. ¿Por qué? Porque sus vidas son preciosas y no vale la pena morir en manos de ladrones.

Zhang Liangyou tiene más talento que nadie en el mundo. No tuvo previsión como Yi Yin y Jiang Shang, pero aprendió los trucos utilizados por Jing Ke y Nie Zheng para asesinarlo, por lo que no murió por casualidad. Debe ser aquí donde el anciano del puente sintió una profunda lástima por él. Entonces el anciano lo humilló deliberadamente con su actitud arrogante y sus palabras groseras. Si puede soportarlo, podrá hacer mucho con ello. Así que al final el anciano dijo: "Este joven puede ser educado".

Zheng estaba peleando con Zheng, se quitó el abrigo y guió a las ovejas al encuentro del enemigo.

Wang Zhuang dijo: "Un monarca puede ser humilde con los demás y humillarse a sí mismo, y definitivamente se ganará la confianza y la eficacia de su pueblo".

Renunciar al ataque a Zheng. El rey Gou Jian de Yue estaba en problemas en Kuaiji. Fue al estado de Wu a trabajar como esclavo y nunca descansó durante varios años.

Es más, la gente corriente tiene el deseo de vengarse de los demás, pero no tiene la fuerza para ser un sirviente. El anciano pensó que la inteligencia de Zhang Liang era más que suficiente, pero le preocupaba no ser lo suficientemente fuerte, por lo que se sintió profundamente frustrado.