Traducción del texto completo de "Permanecer en el río Jiande": El barco atracó en la isla envuelta en smog, y cuando se puso el sol, nuevas penas vinieron a mi corazón.
El desierto es vasto, el cielo está más bajo que los árboles y la luna clara en el río está muy cerca de la gente.
Texto original: Trasladando el barco a Yanzhu, el huésped está preocupado por la nueva llegada al anochecer. Los árboles están bajos en el cielo salvaje y la luna clara en el río está cerca de la gente.
Notas
1. Do: alojamiento, pernocta.
2. Río Jiande: se refiere a una sección del río Xin'an que fluye por el oeste de Jiande (ahora parte de la ciudad de Jiande, provincia de Zhejiang).
3. Mover el barco: remar el barco. Amarre: El barco está estacionado y atracado Aquí es donde se estaciona y atraca el barco para pasar la noche. Yanzhu (zhǔ): se refiere al pequeño banco de arena envuelto en niebla en el río. Nagisa: Un pequeño pedazo de tierra en el agua. "Erya·Shishui": "Las que pueden vivir en el agua se llaman islas, y las islas pequeñas se llaman Zhu."
4. . Ke: Se refiere al propio autor, que viajó hasta aquí, por eso se le llama invitado. Preocupación: Dolor, probablemente se refiere al fracaso en el examen imperial del año pasado (728) y a la recomendación infructuosa.
5. Salvaje: naturaleza salvaje. Kuang: vasto y vasto. Árbol bajo del cielo: El cielo cuelga bajo, como si fuera más bajo que los árboles.
Apreciación:
La primera oración describe el viaje, la segunda describe el estado de ánimo de la noche y las dos últimas describen el paisaje. La primera frase se basa en el amarre del barco al anochecer, lo que lleva al "dolor" de la segunda frase. El barco atracado en un pequeño islote envuelto en humo en el río. Por un lado, este es el tema, y por otro, prepara la letra para lo que sigue.
A causa del "atardecer", tenemos que fondear, a causa del atardecer, para que la niebla quede envuelta. También fue por la puesta de sol que dejó de viajar y se volvió hacia el "dolor". El poeta vivió recluido en la montaña Lumen durante muchos años y no fue recomendado. Viajó y se hizo amigo de personajes famosos y funcionarios de alto rango, pero No tuvo la oportunidad de convertirse en funcionario. Fue a Beijing para participar en el examen imperial, pero fracasó y se quedó en Chang'an para presentar poemas para su reconocimiento. Una vez escribió poemas en Taixue y se hizo famoso entre los funcionarios. Quedó tan impresionado que escribió para ellos. Aún sin servir como funcionario, no tuvo más remedio que dedicarse a las montañas y los ríos, vagó por Wuyue y llegó al río Jiande. Por la noche volvió a mi mente la tristeza de no poder encontrar talento. Liu Chenweng, originario de la dinastía Song, dijo: "Nuevo" es una palabra maravillosa. Este "dolor" no surgió sólo en este momento. Siempre ha acompañado al poeta durante su deambular. Después de visitar montañas y ríos, el dolor volvió a surgir.
El cielo en la distancia parece más bajo que los árboles cercanos. "Kuang" y "bajo" se destacan entre sí. Debido a que el desierto está vacío, el cielo parece bajo. "Kuang" sale Yusheng. La cuarta frase escribe que ha caído la noche y la luna brillante que cuelga en lo alto del cielo se refleja en el agua clara del río, tan cerca de la gente en el bote "Claro" y "cerca" también se disparan entre sí, porque el. El agua del río es clara, por lo que la luna en el agua parece estar cerca, y la palabra "cerca" se deriva de la palabra "qing". Los campos están abiertos, por lo que el cielo está más bajo que los árboles; el río está despejado, por lo que la luna está más cerca de la gente. Es tan claro y espacioso. Durmiendo en la niebla, de repente me encuentro en un lugar solitario y deshabitado en el fin del mundo. Miro a mi alrededor con tristeza, pero mis talentos no son vistos ni apreciados por nadie. Solo me acompaña el cielo, los árboles, los ríos y. luna. Por eso, se dice que "los invitados se preocupan por las cosas nuevas".
"Bajos" y "cercanos" son lo que la gente de la dinastía Song llamaba ojos poéticos. Estas dos palabras no sólo describen el paisaje, sino que también resaltan el estado de ánimo del poeta. Este poema revela naturalmente el ámbito donde las escenas se entrelazan y el paisaje y el estado de ánimo se integran. El vasto desierto, el largo río, los árboles y el cielo, el barco solitario y la luna brillante muestran una escena solitaria. La frustración en la carrera oficial, los altibajos en la vida y un sinfín de preocupaciones no pueden evitar venir a la mente una tras otra.