Texto original de Chun Han_Traducción y agradecimiento

En el sonido de la niebla y la lluvia, el sueño del vino se desvanece, y la maleza se vuelve verde y llega la primavera. Las palomas y las tórtolas llaman al viento del oeste, y las flores de álamo provocan el frío de la tarde. ——Dinastía Ming · "Frío en primavera" de Zhang Yuchu Frío en primavera El sonido de la niebla y la lluvia se desvanece de los sueños de vino, la hierba vuelve a volverse verde y la primavera llega a su fin.

Las palomas y palomas van llamando al lugar y el viento del oeste es fuerte, por lo que las flores de chopo van provocando el frío de la tarde. Zhang Yuchu (1359-1410) fue un Maestro Celestial de la secta Zhengyi de la dinastía Ming y uno de los más eruditos entre los Maestros Celestiales de las dinastías pasadas. Se le conoce como un maestro del taoísmo. El nombre de cortesía es Zirong (pronunciado XUAN, alias) y el alias es Qishan. Es el hijo mayor de Zhang Changcheng, el Maestro Celestial de la 42.ª generación. Heredó la religión en el décimo año de Hongwu en la dinastía Ming (1377 d.C.) y se convirtió en el Maestro Celestial de la 43.ª generación. En el decimotercer año del reinado de Hongwu en la dinastía Ming (1380 d.C.), se le confió el edicto de "Zhengyi Sijiao Tao combinado con Wuwei Chanzu Guangfan Da Zhenren" y se hizo cargo de los asuntos taoístas en el mundo. En febrero, fue convocado especialmente a la corte, lo alentaron a practicar festivales en honor a los dioses, y a su madre, Bao, se le confirió el título de Qingxu Chongsu, Miaoshan, Xuanjun, y se le ordenó construir una casa y establecer un monumento. Ceremonia en la Montaña Púrpura (Nanjing) y el Dios del Optimismo. En el año de Gengwu (1390), fue a la corte imperial y emitió un edicto para reconstruir el Gran Palacio Shangqing.

Las flores de hibisco de Zhang Yuchu florecen en la orilla verde y las hojas son más que verdes. La sombra se pierde en el estanque del otoño y la belleza se refleja en el nuevo espejo de maquillaje. El rocío blanco es espeso por la mañana y el colorete derrama lágrimas rojas. ——"Hibiscus" de Zheng Jia de la dinastía Ming

Hibiscus Flores de hibisco en la orilla verde, con hojas verdes en el macizo de flores.

La sombra se pierde en el otoño, y la belleza se refleja en el nuevo espejo de maquillaje.

El rocío blanco es espeso por la mañana, y el colorete derrama lágrimas rojas. Hay una buena casa de monjes en el jardín Jiuluo, pero las cosas pueden resultar dañadas durante los años de guerra. El anciano de pelo blanco conoce el antiguo templo y tiene trece habitaciones en el pabellón que rodea el estanque. ——Maestro Zhi'an de la dinastía Ming, "Templo Hengtang"

Templo Hengtang Hay una buena casa de monjes en el jardín Jiuluo, pero puede resultar dañada en los años de guerra.

El anciano de pelo blanco conoce el antiguo templo y tiene trece habitaciones en el pabellón que rodea el estanque. Los 100.000 soldados de Yu Lin están a favor del ejército y la caballería de Yuyang es conocida en todo el mundo. Los establos y los caballos quedaron en la Barrera Taibai, y Hu Tian se sorprendió y dispersó a los perros y ovejas. ——Zheng Shanfu, dinastía Ming, "Yu Hunting Ballads (Three Songs)"

Yu Hunting Ballads (Three Songs) Yu Lin Shiwan es un soldado cercano y la caballería Yuyang es conocida en todo el mundo.

Los establos y los caballos se guardan en la barrera de Taibai, y Hu Tian se asusta y dispersa a los perros y ovejas.