¿Qué significan las palabras que terminan en -aru en japonés?

ある[aru]

En る[ぁる]; depende de;

る [ぁる] existe; se sostiene;

O るぁるる;

Verbos intransitivos

1 u: los verbos terminados en -u son verbos simples (mientras que los verbos terminados en –- Aru y –- eru son palabras automáticas derivadas). Las palabras automáticas simples son acciones pronunciadas por el sujeto de la acción, y la acción no involucra objetos. Por ejemplo, no es difícil juzgar si estas palabras automáticas son verbos de volición, porque podemos juzgar si el iniciador de la acción es el sujeto de la volición en función del significado. Por ejemplo, los sujetos que caminan y ríen son generalmente humanos y tienen voluntad. Y un sujeto como    es una planta sin voluntad como una flor.

2 verbo -aru: El verbo que termina en -aru es un verbo derivado. Su sujeto en la oración no es el emisor de la acción, sino el destinatario de la acción, como

<. p>(1) Los parques deben estar plantados de árboles.

(2) Tapiz de pared.

Por ejemplo, la "madera" en la primera oración no se puede plantar en el parque por sí sola, y el árbol que crece naturalmente en la segunda oración no se puede plantar con "わる" por sí solo, ni se puede colgado en la pared por sí solo. "Wood" en la primera oración y "わる" en la segunda oración son ambos destinatarios de acciones, y el remitente de las acciones ha tenido un impacto en ellos. Su punto de vista es que el estado del destinatario de la acción continúa después de recibir la acción, con el destinatario como centro, y en su estado, que es diferente de la oración pasiva. El punto de vista de las oraciones pasivas es la "acción pasiva" y el "proceso pasivo". Las oraciones pasivas japonesas originales no permitían cosas sin voluntad vital como sujetos. Sin embargo, con la creciente influencia de la traducción occidental, gradualmente aparecieron una gran cantidad de oraciones que usaban cosas como sujetos de oraciones pasivas, como

. (3) Este libro es un libro.

(4)No colgar en la pared.

El ejemplo ④ enfatiza el proceso de acción de la puerta que se abre, enfocándose en la "persona que abrió la puerta", mientras que la oración ② se enfoca completamente en la puerta misma, enfatizando el estado de la puerta que se abre, que Casi se puede ignorar el factor "La persona que abre la puerta". Ésta es la diferencia entre los verbos -aru y las oraciones pasivas.