Está basado en el texto original y la traducción de Su Majestad.

1. Se basa en la traducción del sencillo dibujo del antiguo emperador dejado a Su Majestad:

Así, el Primer Emperador los eligió y se los dejó a Su Majestad el Emperador.

2. Texto original:

Modelo anterior

El autor Zhuge Liang en la era de los Tres Reinos

Antes de que el Primer Emperador comenzara su negocio, el Camino Medio colapsó. Hoy anotó tres puntos y Yizhou estaba exhausto. Esta es una caída crítica. Pero los ministros de la Guardia Imperial trabajaron incansablemente en casa, y aquellos que eran leales a sus propias ambiciones se olvidaron de salir, encubriendo las experiencias especiales del emperador anterior y queriendo informar a Su Majestad. Sinceramente, es apropiado abrir la Santa Corte para honrar al difunto emperador y al espíritu del gran pueblo. No es aconsejable menospreciarse, citar palabras equivocadas o bloquear el camino de la amonestación por parte de ministros leales.

En palacio, todas las cosas son un todo orgánico y no deben ser castigadas ni negadas. Si hay criminales que son leales y de buen corazón, este departamento debería recompensarlos para mostrar la comprensión de Su Majestad. No deberían favorecer a unos sobre otros, para que las leyes internas y externas sean diferentes.

Shi Zhong, el ministro Guo Youzhi, Fei_, Dong Yun, etc. Todos son leales y sinceros, todos son leales y puros, por lo que todos se basan en el legado de Su Majestad. Los tontos piensan que todo en el palacio, sin importar cuán grande o pequeño sea, debe discutirse y luego implementarse, y los vacíos se llenarán y las ganancias serán enormes.

El general Xiang Chong tiene buena personalidad y buenas hazañas militares. Lo intentó en el pasado y el Primer Emperador dijo que podía hacerlo y fue supervisado por el público. El Loco pensó que después de comprender la situación en el campamento y consultar con ellos, podría armonizar las líneas de batalla y descubrir los pros y los contras.

Aquellos que están cerca de los virtuosos están lejos de los villanos, razón por la cual la dinastía Han fue tan próspera; los villanos están lejos de ser ministros virtuosos, razón por la cual la dinastía Han ha estado tan deprimida; Desde entonces. Cuando el difunto Emperador estuvo aquí, cada vez que hablaba de este asunto con los ministros, siempre suspiraba y odiaba a Yu Huan y Ling. Shi Zhong, Shangshu, Changshi se unieron al ejército. Sé que soy el ministro de la Ceremonia de Muerte de Zhenliang. Espero que Su Majestad lo crea personalmente y pueda esperar la prosperidad de la dinastía Han.

Estoy vestido con ropas plebeyas y estoy dedicado a Nanyang. Estoy dispuesto a arriesgar mi vida en tiempos difíciles y no busco ser famoso y convertirme en príncipe. El Primer Emperador no trató mal a sus ministros y sus acusaciones fueron contraproducentes. Cuidó a los ministros en la cabaña con techo de paja y estaba agradecido por lo que sucedió en este mundo, por lo que le prometió al difunto emperador que lo expulsaría. Después de que el barco zozobró, me asignaron al ejército derrotado y me ordenaron enfrentar el peligro. Llevo aquí veinte años.

El Primer Emperador sabía que yo era cauteloso, por lo que me envió como ministro en caso de colapso. Desde que fui nombrado, he estado suspirando por las noches, temiendo que mis instrucciones no funcionaran y dañara la sabiduría del difunto Emperador. Así que cuando pasé por Luzhou en mayo, estaba completamente desierto. Ahora el sur está poblado y hay suficiente blindaje. Los tres ejércitos recibieron el mando y el norte se determinó en las Llanuras Centrales. La arrogancia fue aniquilada, los traidores fueron eliminados y la dinastía Han revivió y permaneció en su antigua capital. Por tanto, el ministro era leal a Su Majestad y al Primer Emperador. En cuanto a las consideraciones de pérdidas y ganancias, si cumple su palabra, puede hacer lo que quiera.

Que Su Majestad confíe a los ministros el efecto de resucitar a los muertos. Si no funciona, castigue severamente a los ministros y demande el espíritu del difunto emperador. Si no hay palabras para promover la virtud, entonces lo culpo por ser lento, engreído y ceder para mostrar su falta. Su Majestad también se exige a sí mismo, busca el consejo de los demás, es humilde y cortés y acata el edicto del difunto emperador; . Estoy muy agradecido.

Aléjate de eso hoy, estoy llorando, no sé qué decir.