Hay tres formas principales de conversación diaria japonesa. El primero se llama "aspecto constante". でぁる), también conocido como "estilo normal" o "estilo simplificado", es la forma más común en conversaciones diarias, diálogos de películas y obras literarias. Se utiliza principalmente entre pares, superiores y subordinados, familiares, parientes y amigos. , o extraños. El segundo tipo es el llamado “respetar el cuerpo” (です?ますます), también conocido como “lenguaje educado”, que no sólo se utiliza en conversaciones cotidianas entre desconocidos o desconocidos, sino también en uso solemne o formal en reportajes de noticias, clima previsiones, reuniones, etc. ocasión. El tercer tipo se llama "discurso respetuoso", que se divide en "discurso respetuoso" y "discurso de humildad". Se utiliza principalmente cuando los subordinados muestran respeto a sus superiores.
El aprendizaje del idioma de los niños japoneses generalmente comienza con la forma más común en el lenguaje cotidiano: "cuerpo largo". "Cuerpo constante" es la forma más común en el lenguaje cotidiano. Pero al aprender un idioma extranjero como el japonés, lo más apropiado es comenzar con "Zunti", porque es una forma de lenguaje "condescendiente" que nos permite tener conversaciones fluidas y reducir malentendidos innecesarios. Ésta es también la razón por la que la mayoría de los libros de texto japoneses utilizan "Zun Shen". Como estudiante de una lengua extranjera, aprenda bien la "forma honorífica" y luego conquiste la "forma normal" o incluso la "forma honorífica", para que pueda moverse libremente en varios contextos. ....."Canta qué canción en qué montaña", según las diferentes escenas y estados de los personajes, etc. , el uso apropiado de expresiones constantes, expresiones respetuosas e incluso honoríficos es la mejor situación que pueden lograr las personas que aprenden japonés hablado.
La mayoría de los libros de texto japoneses en China son respetuosos. です y ます pueden considerarse características identificativas. Se refiere a las formas ます y です, incluidos los honoríficos; la simplificación se utiliza principalmente en el lenguaje hablado, los periódicos y el lenguaje escrito. Hay ciertas reglas en los cambios entre ellos y no debería ser demasiado difícil de dominar. A continuación se muestran algunos ejemplos para ilustrar:
Respete la forma de los caracteres chinos->Chino simplificado
Por favor->Vamos
みません->; Por favor, no te preocupes por eso.
みました->;Vamos.
みませんでした->;Vamos. vamos.
~します->;~する
~しません->;~しない
~しました->;~した
~しませんでした->;~しなかった
Vamos (き) ます->Vamos
Vamos (き) ません->Vamos (こなぃ)
来(き) ました->来(き) た
来(き)ませんでした-& gt;来(こなかった) p>
おいしいです->;おいしかった
おいしくありませんでした->;おいしくなかった
Conveniencia です->Conveniencia ciencia (siete)
Conveniencia ではぁりません->Conveniencia じゃなぃ/Conveniencia ではなぃ
Convenienciaでした->Conveniencia.
Conveniencia ではぁりませんでした->Conveniencia じゃなかった/Conveniencia ではなかった
Sustantivo+です->Sustantivo+だ
~でしょう-> ;~だろう
Estudiante でしょし->"だろ" del estudiante
Vamos->Vamos, vamos.
El delicioso しぃでしょぅ->El delicioso しぃだろぅ
~ましょう->;~ぉseudónimo+ぅ(se formará)
Está bien ->Está bien.
Una oración con el verbo bend (estar formado)
Comer, べましょぅ->, comer.
~しましょう->;~しよぅ(se formará)
~Vamos. Vamos. -> ~rai(人)(forma general)
Aprender los honoríficos en japonés es una parte muy importante, pero ¿cómo mejorar esta parte de tu habilidad? Creo que el cartel puede imaginar el entorno lingüístico en el que crecen los niños japoneses. Aprenden el lenguaje oración por oración en lugar de palabra por palabra. Existen ciertas reglas para aprender honoríficos, pero muchas de ellas son hábitos lingüísticos.
Mientras dominemos las reglas, cuantas más reglas tengamos, más fácil será para las personas entender las oraciones que creamos. Por lo tanto, una vez que dominemos las reglas del lenguaje, solo podemos familiarizarnos con la recitación de oraciones que deben decirse en diversas situaciones. Esta regla es especialmente cierta.
Espero que puedas obtener algo de lo anterior y ¡te deseo éxito en aprender japonés!