¿Cuáles son las diferencias en el uso de honoríficos en japonés?

Hay tres tipos de honoríficos: lenguaje respetuoso (lenguaje respetuoso), lenguaje de modestia (lenguaje modesto) y lenguaje educado (lenguaje dingning). El discurso honorífico consiste principalmente en hacer escándalo por el verbo y hacer cambios para mostrar respeto por la otra persona y elevarla. Por lo tanto, hablemos primero del nombre honorífico del verbo y del nombre humilde del verbo. Primero, el respeto a los verbos

En primer lugar, aclarar qué ocasiones requieren respeto. Primero quiero averiguar "¿Quién realizó esta acción? ¿Quién es el sujeto de la acción?" Es decir, quién es el sujeto de esta acción y quién es el sujeto de esta oración. Si esta persona es alguien con un estatus superior al suyo, como "usted", "Presidente" o "Ministro", y necesita mostrar respeto, utilice palabras de respeto. (Nota: si habla de su presidente o ministros con extraños, debe ser "diferente de adentro y de afuera, pero consistente con el mundo exterior". No use un lenguaje respetuoso, pero use un lenguaje humilde para mostrar respeto por los extraños de afuera) Luego echemos un vistazo ¿Existen tres formas de mostrar respeto?

1. El verbo se vuelve pasivo, lo que puede expresar respeto.

Esta forma de expresión es la menos respetada. Generalmente lo utilizan los hombres en las empresas para tener un tono duro al hablar con sus superiores. El Presidente llegará a las 10. Señor Presidente, venga a las diez.ぉをやめられたんですか. ¿Has dejado de beber?

2.ぉ ~ ~になるconexión media: la forma conjunta de verbos de cinco y una parte (es decir, verbos de 1 y 2) (es decir, forma ます). Esta forma de expresión tiene un alto grado de respeto y generalmente se puede utilizar, pero este cambio morfológico también tiene sus tabúes: a. No se utiliza para palabras que se convierten en una sílaba después de la deformación, es decir, la pronunciación es de un solo tiempo. Por ejemplo: mirar ますーみ, dormir ますーね.

b. Los verbos conjugados サ y los verbos conjugados カ (es decir, el tercer tipo de verbos) no utilizan este método.

3. Verbos especiales de respeto. Algunos verbos tienen verbos fijos de respeto. Esta forma expresa el más alto grado de respeto. Siempre que haya un verbo respetuoso correspondiente, utilícelo tanto como sea posible y utilice menos los dos primeros métodos. Los verbos correspondientes que expresan respeto son los siguientes:

行, rai, morada (ぃらす),

Saber ってぃる-ごです (ごぞんじです), ver るごご.

~ てくださぃ—ぉ~(五dan, ます一一dan)くださぃご~ (サ

Entre ellas, algunas palabras ます tienen cambios de forma especiales:ぃらっしゃる-ぃらしゃす.

* ご です です, sí ご ぉ ぉ ぉ ぉ です です ます; porque no hay un entorno de uso adecuado;

くれる significa que alguien más lo hace por mí~, y el tema de la acción son otros, por lo que くださる debería ser un honorífico para くれる, no una modestia.

De manera similar, primero debemos aclarar dónde se requiere humildad "¿Quién hizo esta acción? ¿Quién es el sujeto de la acción y quién es el sujeto?" de la oración? Si esta persona es "yo" o "Mi familia y la gente de mi lado", cuando se habla del comportamiento de uno frente a personas con un estatus superior al suyo, el verbo es humildad es usar la forma de. "modesto" para lograr el efecto de "poder de apoyo"

Partido", por lo tanto, "el interior y el exterior son diferentes e iguales que el mundo exterior". Al describir uno mismo o sus acciones internas a los forasteros, Ya sea que uno sea "ministro" o "presidente", debe usar un lenguaje humilde. Veamos si hay alguna. Dos formas de expresar la autohumildad 1. También hay tabúes en los cambios de forma de ぉ~ (五dan.一ます en forma) y すご~ (サする), como: mirar ますーみ, dormir ますーね

2. Algunos verbos también tienen verbos de humildad fijos. como hay verbos de humildad correspondientes, debes usarlos tanto como sea posible y usar menos el primer método. Los verbos de humildad correspondientes son los siguientes:

Vamos, vamos - vamos - vamos - nosotros. vamos - vamos.

Comer べる, beber むもらぅ-ぃただく-Shen す(もぅす)

あげる——さしあげる

Wen, Xun (entrevista )——Esperando que (ぅかがぅ) se encuentre con ぅぉにぅ.

Abre los ojos y presta atención:

*Guarda じてぉる, guarda じませんsin ご, es ます, no です; ってぃる y りませんんんんりまんんせんんりんんんんんん1

もらぅ significa "dejo que otros hazlo por yo~ "Aunque significa que alguien más lo hace por mí~, el sujeto de la acción debería ser yo, no otros, por lo que ぃただく debería ser una palabra humilde para もらぅ.

ぉにかかるse entiende como "apariencia" en su campo de visión", por lo que es "Te veré (o al presidente, etc.) autodesprecio)".