En japonés, ¿puedo agregar o no el hipotético ば? Si no se agrega [ばば], ¿no se convertiría la forma hipotética del verbo de cinco partes en una oración imperativa?

Sólo agregando "ば" a la forma hipotética de una palabra se puede formar una expresión completa en "forma hipotética", especialmente la forma hipotética de verbos y adjetivos. No se puede agregar sin "ば", es decir, se debe agregar. por lo que no debe usarse con La forma imperativa de los verbos de cinco partes se confunde. "ば" es una partícula continua, sólo superada por la forma hipotética en japonés moderno, y desempeña un papel gramatical. Por ejemplo: タクシーでけ1240030 Minutos ぐらぃでぃけます./No sé qué hacer. No sé qué hacer.

Sin embargo, la forma hipotética "なら" de "verbo descriptivo" o "verbo auxiliar de juicio" だら no necesita usar "ば". Por ejemplo: estático かならばここにむつもりです → Di "京かならこにすむつもりです". /

"Los estudiantes lo pasan mal." Diga → "Los estudiantes logran pasar un buen rato".

(De hecho, algunos "conceptos terminológicos" básicos en japonés son fáciles de dominar después de explicarlos claramente, porque son muy regulares y unificados. Si sabemos que "なら" es un verbo descriptivo o un verbo auxiliar verbo de juicio" "だ" concepto de "forma hipotética", entonces podemos agregar "ば" o no, pero debemos agregar "ば" después de la "forma hipotética" del verbo o adjetivo antes de que pueda usarse. El " "concepto del término" no está muy claro. Se confunde fácilmente)