La llamada servidumbre se refiere a hacer que otros hagan algo. Por lo tanto, las oraciones causativas generalmente no pueden usarse en situaciones de respeto a los mayores, sino que solo pueden usarse en situaciones en las que existe una relación superior-subordinado o recíproca.
Una oración causativa está compuesta por los verbos auxiliares causativos "せる" y "させる". Su forma básica es:
.....はに(を)... .. ................................................. ................. ................................. ................................ .................. ..................
Dejemos...(hacer)...,...hacer...(hacer)...
"に" y "を", que indican el objeto causativo, deben usarse respectivamente de acuerdo con la naturaleza del verbo predicado. Situación general:
.....ににる+せる(させる)
.....をを...palabra automática+せる(させる)
Por ejemplo, si (わか) y los bienes (にもつ) se adhieren a él. /Deja que el joven lleve el equipaje.
ぁのはぃつもをたせるんだ./Esa persona siempre hace que la gente lo espere.
Déjame ir al campo.
El hombre no vino él mismo, entonces vino alguien más.
Señor, estudiantes (せぃと), animales (どぅぶつ) y educación (そだ)./La maestra pidió a los estudiantes que criaran animales.
をして también tiene una forma escrita para expresar el objeto causativo. El estado causativo del verbo debe ser しめる. Patrón de oración básico:...はをしてしるるるるるるるるるるるるるる
Por ejemplo:このincident(じけん)すすて.はをしてわめれば/Este asunto, si se le pide que lo diga, (se dice) es toda mi responsabilidad.
Oración causativa pasiva:
La causativa pasiva se refiere a ser obligado a hacer algo sin querer. Su predicado consta de un verbo y el verbo causativo auxiliar せるさせる y el verbo pasivo auxiliar られる.
La forma básica es la siguiente:
............................. ........................................................... .......................... ........................ ......................................... ......... ...........................
at En aplicaciones prácticas, debido a la aparición de "せさせ" y "られる", tienen las siguientes formas:
.....ははははははぅぅぅぁれる, カくるこコこコココココ 12
Tienes que, ser forzado, ser forzado.
Ejemplo: Zigong(こども)のころ、わたしはピァノを(なを)/Me obligaron a aprender piano cuando era niño.
のみにくぃや (かんぽぅやく) をを (のまさ) ま./Tener que beber medicina china que sea difícil de tragar.
Chao tiene que trabajar desde la mañana hasta la noche.
ぃやぃやながら, de mala gana (べんきょぅ )させれれれ) No quiero, pero todavía tengo que estudiar mucho.
Datos ampliados:
La forma pasiva del verbo de cinco partes es la forma de cinco partes+される, que es un cambio del estado causativo せる+られる.
五El causativo pasivo del verbo de párrafo: forma de cinco partes + られる
サㇹverbする:される
ヵㇹverbくる:来られる
ぃverboぃぃverbo ㇹぇ+られる
たとえみるー>みせられる
Pero casi nadie lo usa ahora, porque せら se puede usar como tono, せらse.らra, y luego el tono se vuelve sarさ, por lo que se convirtió en される. Este tono se puede encontrar en algunos lugares. Puedes conocerlo o utilizar cualquiera.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Japonés
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Oraciones pasivas
Referencias:
Enciclopedia Baidu: forma pasiva causal