La diferencia entre "por favor" en japonés

どぅぞ se usa al comienzo de una oración o solo para expresar agrado y respeto.

Por ejemplo: どぅぞよろしくぉねがぃたします./Por favor, tenga cuidado.

くださぃ se usa al final de una oración y es un sufijo. A veces significa una orden que no es lo suficientemente discreta. Para los mayores y superiores, es mejor no utilizarlo.

Tranquilo, no te angusties, no te angusties. /Por favor, cállate.

No seas tan grosero. /Espere por favor. (Esto se usa en ocasiones formales. Es muy estándar y respetuoso).

Enséñame. No me importa. /Por favor dígame.