El uso pasivo japonés se resume de la siguiente manera:
En el primer caso, el sujeto es una oración pasiva directa de una persona.
Ejemplo:
padre privado に叱(しか)られました. (Mi padre me regañó)
Takami さんはSuzuki さんにHU(よ)ばれた. (Takami fue detenido por Suzuki)
En oraciones pasivas, la partícula que sigue al sujeto de acción generalmente usa "に". A veces también se utiliza "から".
Especialmente cuando los sustantivos de personajes representativos como "señor", "policía", "escuela", "club" y "クラス" se utilizan como sujeto de la acción, se suele utilizar "から". .
Ejemplo:
Ministro privado から咤(ほ)められました. (Fui elogiado por el ministro)
La escuela Nakano Hikaru recomendó (すいせん) Hikaru Nakano. (Nakano fue recomendado por la escuela)
En el segundo caso, el sujeto no es una persona, sino una oración pasiva directa de cosas.
Ejemplo:
この言叶がよく使(つか)われていますね. (Esta palabra se usa con frecuencia)
Tokio タワーは fue construido en 1958 (た)てられました. (La Torre de Tokio fue construida en 1958)
Cuando "书かれる", "作られる", "訳される", "発见される", "発明される", "Design される" y "発外される" aparecen "Cuando se usa este tipo de palabra de acción, "によって" se usa después del sujeto de acción en la oración pasiva.
Ejemplo:
La luz eléctrica es lo mismo que la luz eléctrica. (La luz eléctrica fue inventada por Edison)
Diseñada por Tataka Naito Naito en Tokio. (La Torre de Tokio fue diseñada por Tataka Naito)
La tercera situación, oración pasiva indirecta.
Las oraciones pasivas indirectas se dividen a grandes rasgos en dos tipos:
1. Oraciones pasivas indirectas compuestas por palabras automáticas. En este caso, a menudo significa que el sujeto ha sufrido desgracias y pérdidas.
Ejemplo:
Caerá una lluvia fuerte y caerá la lluvia, y caerá la lluvia y caerá la lluvia, y caerá la lluvia y volverá a caer la lluvia. (La exposición se pospuso hasta la próxima semana debido a las fuertes lluvias)
Generalmente, el uso debe ser "Fuerte lluvia がcaída"
目の前に人に立たれて见えなくなりました. (La persona bloquea la vista y no puede ver)
Generalmente, el uso debe ser "人が立つ"
Youda に来られて出られなくなりました. (Como mi amigo está aquí, no puedo salir)
Generalmente usado porque "Youda が来る"
Una oración pasiva indirecta formada por su verbo, que indica que el El sujeto sufre una desgracia, sufrió pérdidas.
Ejemplo:
王さんは人に PieをPisa el pie y pisa la sangre. (Le pisaron el pie a Xiao Wang y salió mucha sangre)
Hermano mío, soy yo quien se lo come. (Mi pastel se lo comió mi hermano)
El amigo de la madre es el papel higiénico. (La carta que me escribió mi amigo fue leída por mi madre)