Hay un poema en inglés sobre el invierno, 1 Winter Bird Sunrise.
El sol es como una bandada de pájaros nacidos en invierno
Elizabeth Jennings
¿Elizabeth? Jennings
Cierra los ojos. Quédate quieto y podrás escuchar la salida del sol y su grito feroz
Cierra los ojos. Es tan silencioso que se puede oír salir el sol, ensordecedor.
Hablando del nacimiento de tus oídos, la elocuencia del cielo.
La nueva vida de la que se habla resuena en mis oídos.
Puede que sea invierno, pero esto es primavera extraída de la tierra fría.
El invierno puede ser simplemente la primavera que se libera del suelo helado.
La vida dura presiona el aire y éste cantará hasta que duela la canción.
La vida obstinada aprieta el aire, y será alabada hasta hacer daño.
Abre los ojos. Sólo pájaros. Sostienen el sol, intercalándolo.
Abre los ojos. Sólo una bandada de pájaros. Agárrate al sol y pica.
Bajo el impacto de este sonido, casi estallan en palabras.
Casi todas las palabras estallan con este sonido rítmico.
Hay dos poemas en inglés sobre el invierno: Jiang Xue y Liu Zongyuan.
Jiang Xue-Liu Zongyuan-
No hay pájaros en cien montañas,
No hay pájaros en cien montañas,
Mil caminos sin huellas.
Mil caminos sin huellas;
Un pequeño barco, un manto de bambú,
El barco y Li Weng,
Un viejo El hombre pescaba en la nieve helada del río.
Un anciano pescaba en la fría nieve del río.
Flor de ciruelo Wang Anshi
Flor de ciruelo-Wang Anshi
Hay algunas ciruelas en la esquina,
Hay algunas ciruelas en la esquina, Ling Han conducía solo.
Han Ling está abierto.
Aunque se vean desde lejos, no se confundirán con la nieve
El conocimiento lejano no es nieve
Porque una fragancia flota en la brisa
Fragancia ligera
Poesía que describe el invierno
Descripción de la poesía invernal
Jiang Xue, el propietario de la montaña Fengxue Furong.
Cuando el maestro de la montaña nevada Jiang Xuesu Furong
Liu Zongyuan
Liu Zongyuan
El sol poniente está muy lejos en la montaña Cangshan , y no hay pájaros en los cientos de montañas,
La montaña Cangshan en Dongpu está muy lejos y hay miles de pájaros en las montañas.
El clima es frío y el la casa es pobre. Mil caminos sin huellas.
Pobres en la fría Casa Blanca. Mil caminos sin huellas;
Chamen escuchó el ladrido de perros, un pequeño bote, una capa de bambú,
Chapman escuchó el sonido de una hoja, y allí estaba Li Weng en el barco,
La tormenta de nieve volvió a aparecer por la noche. Un anciano pescaba en la nieve helada del río.
Regreso en una noche de nieve. Un anciano pescaba en la nieve helada del río.
La lluvia y la nieve desaparecerán en enero.
Cuando llueve y nieva, veo a Xian y digo.
Tigre Tribal: La aparición de la nieve; ¿decir adiós? ¿Aleteando? . Ay; el calor del sol. Yue: Las partículas no tienen ningún significado real.
Biao Biao: Snow canta la salida; ese Jude "Durian". Xi'an; El calor del sol. Yue: Decir malas palabras no tiene ningún significado práctico.
Hay un poema en inglés sobre el invierno en el Libro de los Cantares. ¿Xiaoya? Arco de Trompeta
"El elegante arco de trompeta de la poesía"
El viento frío destruye los árboles y cae la escarcha.
El viento frío soplaba sobre los árboles y la escarcha azul cubría el jardín
¿Han? Poemas antiguos escritos por la esposa de Jiao Zhongqing en Yuefu
Los poemas de Han Yuefu son poemas antiguos, "compuestos por la esposa de Jiao Zhongqing"
Es fin de año y está nevando. Cuando no hay esperanza, se levantan las orejas y se limpian los ojos.
Llevado por el viento y cubierto por la nieve durante el día. Al escuchar la voz sin griego, los ojos de Hao ya estaban limpios
Triste: frío. Mimí: color oscuro. h: Menos. Ojo: Lo que los ojos pueden ver. Hao: Blanco.
Yo: Frío. Oscuridad: oscuridad. Griego: pocos. En los ojos: Los ojos pueden ver. Blanco: Blanco.