Por otro lado, otros verbos hacen referencia a acciones humanas o externas que provocan cambios en los objetos. Generalmente el sujeto es el autor de la acción. El yo es relativo al objeto que se cambia, por lo que el yo se refiere al objeto mismo y al poder externo al objeto.
Para los verbos, が se usa generalmente para expresar cómo se ve el sujeto, en lugar de como un objeto. Para otros verbos, が se usa para expresar en qué se convierte el objeto bajo la influencia de quién. La excepción es que incluso la palabra automática "ををる" debe usarse cuando una persona o cosa se mueve dentro de su alcance. Por ejemplo, la montaña misma no se mueve. Si la montaña misma está subiendo, ¿qué está subiendo? Obviamente esto no es cierto. Sólo los humanos o los animales pueden escalar esta montaña. Como tema, aquí.
Por supuesto, aunque sé que las palabras automáticas cambian automáticamente y que otros verbos son acciones realizadas por otros, no puedo notar la diferencia cuando veo una palabra. De hecho, muchos verbos japoneses existen en pares. Ser capaz de distinguir entre estos pares de verbos puede ahorrar mucho tiempo y esfuerzo.
En términos generales, los verbos emparejados tienen las siguientes reglas:
Para dar algunos ejemplos:
Quizás todos los verbos sean verbos.
¿Qué verbo podría ser? Significa "competente" y "capaz". Por ejemplo, no puedo levantarme todos los días. Que pueda levantarme a tiempo es una cuestión de habilidad. Lo recuerdo, pero tenía demasiado sueño, así que dormí en privado. Si digo en privado que estoy despierto, quiero decir que no me levanto de la cama todos los días.
Cualquier verbo cuyo estado posible termine en "れる" es también el verbo del siguiente párrafo.
Los pares de verbos son regulares y tendrás una idea del idioma una vez que lo domines. A veces, cuando ves una palabra que no estás seguro de que coincida, puedes adivinar otra forma de ella. Por supuesto, asegúrese de consultarlo en un diccionario, porque hay muchas palabras que son solo palabras automáticas o simplemente otros verbos, y también hay palabras que existen como palabras automáticas y otros verbos.
Por ejemplo, si un libro no se puede leer por sí solo, entonces sólo puede ser otro verbo sin morfología automática.
Por ejemplo, la floración y la floración son cambios naturales. No puedo abrirla por sí sola, por lo que la palabra es sólo una palabra automática y no tiene un verbo correspondiente.
El posible estado de む es める, y el posible estado de める es una palabra automática. Y むむ en sí solo existe como otro verbo, y める no sirve como una palabra separada. Esta falta de correspondencia no se ajusta a las reglas anteriores.
_ (:з ∠) _Así que será mejor que practique más. Realmente no es tan problemático como pensaba después de dominarlo. Cuanto más detalladas sean las reglas, menos útiles serán. Un breve resumen puede permitirle pensar y razonar antes de cada uso. Pensar en tres oraciones antes de juzgar una palabra siempre es más rápido que memorizar el manual una vez~