Japonés: "Ven aquí" y "Qué hay para cenar esta noche" y "Tengo hambre".

"Ven aquí": "ちょっとて";

"Qué comer esta noche": "¿Por qué no comes hoy?";

"Tengo hambre": " Mi estómago está vacío”.

Hambriento: ぉぃた (ぉなかすぃた).

Por lo general, se utiliza mejor entre amigos y familiares que se conocen entre sí.

Si alguien que no es muy cercano a ellos dice que tiene hambre, normalmente dirá: "ぉなかすきした Hondang(ほんとぅ) ​​​​はぉなか)ぺこぺこなの

.

Mi Mi estómago tiene mucha hambre. También hay un dicho que tienes tanta hambre que tu estómago está desinflado: ぉ なか ぺこぺ こここここここここここここここ ここ ここ

ぺこぺこ ◎ ◎ ◎: Esta es una palabra mimética, que indica un hambre extrema.