En japonés: ¿Cuál es la diferencia entre どの, どれ, どこ y どちら?

En japonés: las cuatro palabras どの, どれ, どこ y どちら tienen diferentes significados y usos.

1. Diferentes significados:

どの, un modificador conjunto, usado como atributivo, que significa "donde~...", por ejemplo: どのにする? ¿Qué plato eliges?

どれ, este es un pronombre indefinido, que significa "quién".

どこ significa "dónde" (responde la ubicación específica).

どちら significa "dónde" (respondido en こちら, そちら, ぁちら).

En segundo lugar, el uso es diferente:

"どの, どれ" en Los japoneses ", どこ, どちら" son muy diferentes entre sí. En primer lugar, la diferencia se puede ver en la traducción al chino (uso en chino) de cada palabra. "どの" y "どちら" son algo similares en uso y pueden mezclarse, pero existen algunas diferencias en contexto. Por ejemplo, "どの" se usa en situaciones simplificadas, mientras que "どちら" se usa en situaciones en las que se respeta el cuerpo.

Método de pronunciación:

ぁ (a) es aproximadamente equivalente a la a en inglés para padre, excepto que la abertura de la boca es un poco más pequeña y también es un poco más pequeña que la "a" china; ah” (a).

(I) es similar a la vocal en inglés eat, pero más corta y ligeramente más suelta que la palabra mandarín "衣" (I).

(u) Similar a "Wu" en mandarín, pero los labios son casi planos, así que no empujes hacia adelante con tanta fuerza. Apriete los dientes superiores e inferiores y abra ligeramente la boca para formar una "U".

(e) es similar en pronunciación a la segunda mitad de "ye" en chino, pero ligeramente hacia adelante. Es similar a la vocal en inglés egg, pero ligeramente hacia adelante en la forma de la boca.

Enciclopedia Baidu-Japonés