La hierba silvestre es verde a la sombra primaveral. A veces hay flores y árboles. ¿Qué significa?

De "Late Amarre en Huaizhong" de Su Shunqin de la dinastía Song

Explicación: Las nubes en primavera cubren el campo de hierba verde y, ocasionalmente, aparece un árbol de flores silvestres que aparece de repente. frente a nuestros ojos.

La hierba silvestre es verde a la sombra primaveral y, a veces, hay flores y árboles.

Amarre en Guzhou por la noche bajo el antiguo templo, observando el viento y la lluvia en el río.

Traducción

Las nubes de la primavera cubren el campo de hierba verde y, de vez en cuando, emerge un árbol de flores silvestres que de repente se ilumina ante nuestros ojos.

Estacioné mi bote solo debajo del antiguo templo por la noche y vi el río lleno de viento y lluvia, y la marea subía gradualmente.

Sobre el fondo verde oscuro de la primavera, se destacan flores y árboles deslumbrantes y solitarios, llenos de significado simbólico. Las dos últimas frases están en el Templo Antiguo de Bozhou, observando la marea creciente solo en el viento. y la lluvia. La descripción de la escena encarna la actitud tranquila e indiferente del poeta hacia la situación incierta e impredecible de la burocracia. El indicio de estado de ánimo pacífico también revela la ira y la injusticia en lo profundo de su corazón. Todo el poema tiene un fuerte contraste entre los colores claros y oscuros, el movimiento y la quietud del paisaje, y una atmósfera lírica muy rica. Las emociones se expresan a través del paisaje, especialmente el significado es de gran alcance.

La escena vista en la narración del poeta decía: Las nubes primaverales llenaron el cielo, y los campos a ambos lados del río Huaihe se cubrieron de gris. La hierba verde de los campos contrastaba con las nubes en el cielo. . Un clima tan sombrío y un paisaje monótono aburrirán a los viajeros en viajes largos. Afortunadamente, de vez en cuando, un árbol de flores silvestres aparece en la orilla. Flores rojas, amarillas y blancas se iluminan repentinamente ante tus ojos y la vívida imagen queda impresa en tu corazón.

Las nubes nubladas, la hierba verde y las flores silvestres que brillan en los ojos son paisajes naturales durante el día, pero ¿cómo se pueden ver cuando un barco navega? Este es el papel de la palabra "时" en "A veces hay flores tranquilas y árboles brillantes". De vez en cuando, siempre lo hay, de vez en cuando. Las flores silvestres no son pájaros ni animales, entonces, ¿cómo pueden aparecer en el árbol de vez en cuando en otro árbol para que la gente las aprecie? ¿No es este el fenómeno llamado "cambio de forma al moverse", que indica que el poeta está tomando un barco para ver flores?

"Estoy amarrado en un barco solitario por la noche bajo el antiguo templo ancestral, y el río está lleno de viento y lluvia, observando la marea". Estas dos frases significan que el cielo se está oscureciendo. Está oscureciendo rápidamente, el viento vuelve a soplar y está a punto de llover. Era imposible llegar al muelle, por lo que el poeta decidió atracar el barco y anclar bajo un antiguo templo para pasar la noche. Como era de esperar, el viento y la lluvia fueron fuertes esa noche. El viento aullante llevó la lluvia, que cayó sobre el río con sonido y fuerza. El agua del río subió rápidamente en el fondo del barco y la marea primaveral rugió río arriba. como un dragón aullando, corriendo. ¿Qué pasa con el poeta? El poeta ya había amarrado el barco y desembarcado en la orilla, sentándose firmemente en el antiguo templo. ¿No sería muy satisfactorio sentarse y relajarse así, contemplando la escena nocturna en el agua con el viento, la lluvia y la marea primaveral afuera?