¿Qué significa el uso flexible del verbo "qué" en japonés?

El japonés tiene dos tipos de palabras: pragmáticas y corporales. Debido a que el japonés es un idioma pegajoso, como el inglés, hay cambios morfológicos, pero no todas las palabras tienen cambios. Algunos de ellos se llaman pragmáticos. Este tipo de cambio se llama "conjugación" en japonés. Las palabras flexibles incluyen verbos, adjetivos y verbos descriptivos.

La conjugación de la que hablas es el nombre propio del verbo. Se refiere al uso flexible de los verbos cuando desempeñan un papel gramatical en las oraciones. No preguntaste sobre las reglas específicas, así que no entraré en ellas por ahora, porque las reglas son muy problemáticas.

Los párrafos superior e inferior son así: los verbos japoneses se dividen en cuatro categorías: verbos de una etapa, verbos de cinco etapas, verbos que cambian か y verbos que cambian さ. Los usos flexibles de estas cuatro categorías son todos diferentes; ya sabes por qué digo problemáticos. Entre ellos, el verbo que termina en る y el penúltimo seudónimo es ぃ o ぇ se llama verbo de párrafo, ぃ se llama verbo del párrafo anterior y ぇ se llama verbo del párrafo siguiente: el uso flexible del dos son iguales, por lo que algunos libros de gramática ahora no los distinguen.