Los dos tienen significados similares.
La diferencia es que 新しぃ tiende a expresar objetivamente la "nueva" naturaleza de las cosas mismas. Concéntrate en expresar cosas que sean visibles y tangibles.
Nueva, nueva, nueva, nueva, nueva, nueva.
Nuevos restaurantes japoneses, amigos, amigos y compañía.
La nueva "た" es más subjetiva, se centra en "nuevas" expresiones y es más literaria e ideológica. La mayoría de las cosas están destinadas a ser abstractas.
でたな🈔をることになった.