Stubborn Zhang es la abreviatura de “Stubborn” y suele usarse entre personas de la misma generación o de relaciones cercanas. El lenguaje hablado se puede formar en una oración separada, lo que significa que trabaja duro.
Forma de mando obstinada. En términos generales, lo que un superior le dice a un subordinado puede ser una sola frase, es decir, ¡adelante!
Japonés comúnmente hablado:
こんばんは.ko n ba n wa
Buenas noches.
おはようございます. Oh, jaja, ve, estoy en Ma Su.
Buenos días.
ぉやすみなさぃ.Suya Mina Sai
Buenas noches.
ぉ げんき )ですか.Oh Dios mío
¿Estás bien? Equivale a "How are you" en inglés, una forma de saludar.
いくらですか.i ku ra de su ka
¿Cuánto?
すみません.Sumi Maseren
Perdón por molestarte... Equivalente a "lo siento" en inglés. Úselo cuando hable con otros.
ごめんなさい. Vamos, estoy en Nasayi.
Lo siento.
どういうことですか.¿Vas a ir a Desuka?
¿Qué quieres decir?
Yamada·さんはちゅぅごくごが(じょぅず)でが.
まだまだです.moto·moto·Desu
Nada. nada. (Humíllate)
どうしたの. ¿Lo sabes?
¿Qué pasó?
なんでもない Isla Mona
Nada.
ちょっとってくださぃ. Isla Giotto Matku Dasa
Por favor, espera un momento.
Restricción(やくそく)します.Yakuso kuMa Shisu
Eso es todo.
これでいいですか.o re te i i de su ka
¿Está bien?
けっこうです.ke kko u de su
もういいです. ¿Sabes de lo que estás hablando?
No es necesario.
どうして.do u shi te
なぜ娜泽
¿Por qué?
いただきます我TAdaki Māsu
Entonces empezaré. (Antes de usar los palillos al comer)
ごちそうさまでした.go chi so uMadashida
Estoy lleno. (Después de comer)
ありがとうございます Ariga fue a Zaima Su
Gracias.
どういたしまして.¿Sabes qué es Mashi?
De nada.
Me gustaría rendirte homenaje.
うれしい.Lesi University
Estoy muy feliz.
よし.いくぞ.yo si i ku zo
¡Está bien! ¡Vamos (acción) (lenguaje masculino)
いってきます.Quiero ir a Ma Su
I. Me voy (Lo que les digo a los demás cuando salgo de un lugar) 人)
いらしゃいませ.我lasah我马色
Bienvenido
またどぅぞぉこしくださぃ.Mata do u. zo o ko si ku da sa i.
Bienvenido la próxima vez.
じゃ, またね.Zimayata Nei
では, また
Adiós (uso más común)
Shin (Hiji Larina). I.
Es realmente increíble.
どうも.do u mo
El significado de esta palabra es muy vago. Tiene muchos significados, como por ejemplo. gracias, lo siento, lo siento, etc.
あ, そうだ A so u da
Ah, sí.邂
Una exclamación ligeramente sorprendida.
うん, いいわよ. Estás a mi lado
p>
Está bien (lenguaje femenino, qué. Fujisaki Kotone dijo al aceptar la invitación a la cita en Heartbeat Memory :)
ううん, そうじゃない Estás a mi lado
No, no es así
.がんばってください.Gambat Kudasayi
Por favor, vamos (los japoneses suelen utilizar esta frase cuando se van)
ごごくろぅさま.Vamos kuro u sama
Gracias por tu arduo trabajo (usado para superiores a subordinados)
ぉつかれさま.Otsuka resama
Gracias por tu arduo trabajo (usado entre subordinados y superiores y entre compañeros)
Por favor, no seas educado
しばらくですね.Shibalakudesune
<. p>Cuánto tiempo sin verte