¿Cuáles son los tres clímax en la historia de la traducción japonesa?

La primera vez fue cuando Dahua lo reemplazó por algo nuevo. En aquella época, los japoneses tradujeron un gran número de obras chinas de la dinastía Tang.

La segunda vez fue la Restauración Meiji, cuando los japoneses tradujeron un gran número de obras de países capitalistas europeos y americanos.

La tercera vez fue más de diez años después del final de la Segunda Guerra Mundial, cuando los japoneses tradujeron un gran número de obras de Estados Unidos.