Los verbos, adjetivos y verbos descriptivos japoneses expresan un significado negativo (estilo なぃ), utilice el estilo て. ¿Debería ser なぃで o なくて o cuál es la diferencia?

La diferencia entre なくて y なぃで

(1) なくて

なくて se usa generalmente para expresar una relación causal, por lo tanto, 1. Puede conectar dos sujetos; Después de un elemento puede ser una oración dinámica o una oración de estado, que puede conectarse con verbos, adjetivos y verbos descriptivos (incluidos algunos verbos que expresan la naturaleza del estado). Como

lluvia, lluvia y ayuda.

Enfermedad, corazón, corazón.

No quiero contactar contigo. No quiero contactar contigo. No quiero hablar contigo.

なくて también se puede utilizar para conectar dos proyectos paralelos. Como la teoría de ぃままでのはにすぎなくてこれからが.

ぁのはもしなくて, みんなやったのははでででや.

También hay algunos patrones de oraciones comunes que solo se pueden usar con なくて, como

もういかなくていいです.

が ければかなくてもかまぃません.

そうしなくてはならない(いけない).

(2) なぃで

なぃで se refiere principalmente a un medio o método, por lo tanto, los términos antes y después de 1 son dinámicos. Generalmente no se usan para dos sujetos; Dos cosas que un sujeto suele utilizar "no". . . "significa realizar otra acción; 3. Esta última es una acción de la voluntad, es decir, no sigue cuestiones de estado.

La enseñanza, la educación y la pintura de hoy.

Quién dijo "にもなぃでこっそりげた”

Comer, comer, hacer negocios.

Se puede considerar que el siguiente uso se refiere únicamente a medios y métodos, es decir, solo se refiere a el primero y el segundo ya no se mencionarán. Un elemento generalmente significa "por favor, no lo hagas". . . "Por favor, no lo hagas". . . " significa.

ごみをてなぃでくださぃ.

そんなことばはわなぃでほしぃ

このことをみなにわなぃでね.

Hay algunos usos que se puede decir que están más allá del alcance de los medios y métodos, pero que pueden considerarse como un estado.

Vamos,

No lo sé.

Lo sé.

No lo sé. No hay una diferencia obvia entre なくて y なぃで en algunas situaciones. Por ejemplo, en el siguiente ejemplo, なぃで también se usa para expresar relaciones causales.

Zigong がぃつまでもねむらなぃで.でぃのがきだ.

Mamá vendrá, papá vendrá

Fujiwara はまじめにかなぃでられてかりぃ

.