Uso de が en japonés

Bueno, tu concepto debe ser claro.が y は se llaman partículas en japonés. Como todos sabemos, el japonés se clasifica según la forma del idioma y es un idioma cohesivo. Su característica es que cada palabra de contenido expresa cierto significado y componentes gramaticales a través de las siguientes partículas o verbos auxiliares. En japonés se llama "partícula nominativa" y el sustantivo o pronombre que la precede es el sujeto de la oración. En japonés se llama partícula rápida. La diferencia con が es que el sustantivo o pronombre anterior no puede ser el sujeto de la oración, sino lo que desea enfatizar (esta es solo una definición gramatical y se puede dividir en dos situaciones cuando se usa en la práctica. 1. Si no hay ningún tema al frente, es decir, el contenido a enfatizar, como platos privados y comida deliciosa. En esta oración lo que quieres enfatizar es "arroz", no que hayas comido bocadillos, sino "arroz" 2. Entonces el tema no necesariamente se enfatiza. Por ejemplo, "chino" es una declaración de un hecho sin énfasis).

Además, existe una situación especial. Es decir, cuando la oración es larga ("larga" aquí no significa larga, pero la puntuación gramatical estará bien. En inglés, significa que la cláusula principal establece una cláusula, o puede haber otra cláusula en la cláusula), Entonces el sujeto de la oración (cláusula) posterior debe ser ga, y el sujeto de la cláusula principal debe ser は. El papel de は generalmente no se enfatiza aquí.

Permítanme hablar primero de sus dos oraciones: Matemáticas があ es un atributivo (en realidad, pueden pensar en ello como una oración, Matemáticas があです, donde las matemáticas son la materia), pueden pensar en ello. como cláusula atributiva. Dado que es una cláusula, el sujeto de la cláusula debe ser ga. Pero señor, puede cambiarlo porque "は" generalmente no juega un papel importante aquí.

La segunda oración es la misma que la primera, es natural y no se puede cambiar de país, puedes cambiarla.

Sin embargo, como estudiante de idiomas, desde mi perspectiva, La gramática existe, y a veces hay que hablar según la gramática, pero de hecho, siempre que puedas entenderla, en mi opinión es correcta.