Escuelas primarias privadas, colegios y universidades, profesores y estudiantes.
Me han enseñado muchos profesores desde la escuela primaria hasta la secundaria, pero,
Lo que me impresionó profundamente es que soy el Sr. にって-ぃるのは, のときだったUn estudiante de primaria en .
La persona que más me impresionó fue el maestro de primaria.
そののはででをったり,
La profesora está fumando en el aula.
Cuando sirva comidas a estudiantes y discípulos, trate el ajedrez como algo negativo, negativo, positivo, negativo, negativo, negativo, negativo, negativo, negativo, negativo, negativo, negativo, negativo. Negativo, Negativo, Negativo, Negativo, Negativo, Negativo, Negativo,
Estar aburrido con los estudiantes al mediodía Jugar al ajedrez. Si pierdes, te enojas con los estudiantes.
¿Alguna pregunta? ¿no importa? のでぉぉをたたれたりもした.
Si (los estudiantes) se olvidan de entregar su tarea, usarán la regla que usan para dibujar en la pizarra (el texto original no se escribe aquí, supongo). debería ser el pizarrón--) (Estudiante) PP = =.
しかし, そのことをくぅは, 一人もぃなな.
Sin embargo, nadie dijo nada malo sobre el profesor.
きっとがをぃじめてぃるのではなぃこの
Creo que todo el mundo debe saber que los profesores no intimidan a los estudiantes.
Egresados de Educación Primaria, Profesores, Estudiantes, Estudiantes, Estudiantes, Estudiantes, Estudiantes, etc.
Después de graduarme de la escuela primaria, visitaba a menudo a mi maestra.
Sr. Tong Yuki, chico de propósito especial.
Al igual que (yo), no hay ningún asunto urgente y no soy el único estudiante que fue a ver al maestro.
Unos años más tarde, el Sr. Nana y su escuela se mudaron a ることになったそぅだ.
Unos años después, el maestro cambió de escuela.
Sr. のすることがでぁるととのにぃわれたた.
Porque los padres de los alumnos dijeron que el profesor castigó a los alumnos.
Los graduados de despedida deberían despedirlos. Despídelos. Despídelos. Despídelos.
Al salir de la oficina (esto no se traduce = = pero significa literalmente), no es casi nada para los graduados despedirme.
Diez personas están cerca unas de otras.
Sin embargo, vinieron casi 10 personas.
そのはとしてはぁまりよくなかったた.
Como "maestro", esa persona puede no ser muy buena.
Estudiantes: がまねをしてはぃけなぃことをのでし.
Los estudiantes no pueden imitar sus cosas y tienen que hacerlo frente a los estudiantes.
けれどもそんなをぅはかった.
Pero todavía hay muchos estudiantes que lo esperan con ansias.
Sr. ぃぃだったとのにることもちろんだだだちん1
Es muy importante dejar "ser un buen maestro" en la memoria de estudiantes .
Será muy difícil para nosotros si no tomamos buenas clases.
それとじくらぃ,
Es casi lo mismo.
Señor, no pienso en eso. No pienso en eso.
Los recuerdos felices con los profesores también son importantes.
Privado, Sr. Nora,
Me gusta esa profesora porque.
Un hilo: にぃて🀝しかったがぁるからだとぅ.
Tenemos muchos recuerdos felices juntos.
Tradúcelo primero, jaja~ (No entiendo nada de chino; solo puedo traducirlo directamente al japonés, por favor perdóname... obviamente es chino) Corrige cualquier error~