にで, etc. en japonés.

1.

に representa el destino o ubicación de la acción.

Significa que el destino suele ir seguido de la línea verbal en movimiento くるぼるるくに.

Creo que el cartel confundió principalmente el concepto aquí.

ここにぉとをぃてくださぃ.

ここにサインしてください. Aunque aquí hay un verbo siguiente, el anterior indica que la acción ha encontrado su lugar de aterrizaje, no el lugar donde se realiza la acción.

で indica dónde tiene lugar la acción. ¿Qué hacer allí?

Por ejemplo, mi japonés en la escuela apenas es adecuado. Hay una acción clara por delante. Utilice "で" en este caso. ¡Normalmente no se pueden confundir los dos!

2.

La palabra partícula + にが o が antes de la palabra automática enfatiza el estado.

La palabra verbal auxiliar +を antes del verbo enfatiza la acción.

Por ejemplo, comienza la enseñanza. Estado: La clase ha comenzado.

La clase comienza tan pronto como comienza la enseñanza (el tema de la acción es que vengas a clase)

La sustitución automática de otros verbos es una parte básica de la gramática. El cartel necesita memorizar bien las partes de la oración de los verbos.

Hay un patrón determinado

A juzgar por la forma,

Otros movimientos y automáticos

**める**まる

p>

**す**る?**える