Las palabras en inglés más bellas

01. Piaomiao[i'θi? ¿Rhode Island? l]

Piaomiao se traduce como extremadamente etéreo, brumoso, como si estuviera desconectado del mundo. Etéreo tiene diferentes significados cuando se usa en diferentes escenarios.

Puede usarse para describir la belleza sobrenatural y suprema, como si no estuviera en este mundo.

② También se puede utilizar para describir la voz del cantante como muy etérea y agradable, también llamada el sonido de la naturaleza.

02. ¿Salem? ¿d? ¿pag? t? ]

Los descubrimientos inesperados se explican como encuentros inesperados. La palabra no proviene del latín ni del griego, sino que fue acuñada por un noble inglés a partir de un antiguo cuento de hadas persa a mediados del 1700 d.C. La palabra significa buena suerte al encontrar algo valioso por accidente, y se refiere a esos personajes de cuentos de hadas que siempre lo encuentran por accidente.

En el cuento de hadas "Cenicienta", el príncipe y Cenicienta se encontraron por casualidad.

03. Breve[? ¿F? ¿metro? r? l]

Efímero se traduce como efímero y fugaz. De corta duración era originalmente un término médico que se refería a una fiebre o enfermedad que "duraba sólo un día".

En "El Principito", hay una línea que también utiliza la palabra efímera.

Mi flor es de corta duración. Sólo tiene cuatro espinas para resistir al mundo. ¡Me quedo solo en mi planeta!

Mi vida floral es corta. ¡Ella sólo tenía cuatro espinas para protegerse del mundo y la dejé sola en mi planeta!

04. ¿Iridiscente/rdes? NT/

Iris se traduce como iridiscencia, brillo y perla. Se originó en 1796, cuando algunos escritores entusiastas tomaron la palabra latina iris, que significa "arco iris", y la convirtieron en una palabra inglesa para describir cualquier cosa que brilla, brilla en un arco iris o cambia el color de la luz.

Esta palabra aparece en la película "Heartbeat".

Algunas personas viven en edificios de gran altura, otras viven en zanjas profundas, algunas brillan intensamente y otras están cubiertas de óxido. Hay miles de personas en el mundo, no las busques en las nubes flotantes. Esta persona es como un arcoíris y lo sabrás cuando la conozcas.

Algunas personas se ven reducidas a la mediocridad y la superficialidad. Sin darte cuenta, un día conocerás a alguien tan hermoso como un arco iris y, a partir de ese momento, todos los demás serán solo una nube pasajera.

05. Soledad/? ¿s? ¿yo? tju? D/Solitude se traduce como soledad, un estado de soledad. Y esta soledad es un estado que eliges y disfrutas.