¿Cómo traducir la última frase?

Desafiemos al estereotipo de estudiante "superdotado" y dejémosle explorar habilidades más allá de sus dones naturales. Al mismo tiempo, ayudemos a la "estudiante" a descubrir sus talentos únicos y hacer que su versión de "inteligente" se vea diferente a la de sus compañeros.

~ ~ ~ ~ ~Traducción puramente humana, bienvenido a adoptar~ ~ ~ ~

El texto original es el siguiente:

Desafiemos el estereotipo de estudiante "superdotada", para explorar más allá de sus habilidades naturales. Mientras tanto, ayudemos a esta estudiante que tiene dificultades académicas a descubrir sus talentos especiales y a darse cuenta de que lo que ella considera "inteligente" puede que no se parezca en nada al estudiante que tiene enfrente.

Estudiantes que luchan académicamente se traduce literalmente como "luchando académicamente", que significa "escoria" de logros y excelencia académicos.

El estudiante frente a ella: Traducido literalmente como "el compañero sentado frente a ella", en realidad se refiere a un estudiante común y corriente.

El significado de esta frase es dejar que los "cabrones" se den cuenta de que "ya que Dios les ha dado talentos, ¡déjenlos ir y contratarlos para mostrar su autoestima!".